子孙相承在朝野,至今部曲燕支下。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

子孙相承在朝野,至今部曲燕支下。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-18 02:39:37

分类:古风词韵发布者:清晨的小鹿

出自唐代高适的《送渾将軍出塞》

将軍族貴兵且強,漢家已是渾邪王。子孫相承在朝野,至今部曲燕支下。控弦盡用陰山兒,登陣常騎大宛馬。銀鞍玉勒繡蝥弧,每逐嫖姚破骨都。李廣從來先将士,衛青未肯學孫吳。傳有沙場千萬騎,昨日邊庭羽書至。城頭畫角三四聲,匣裏寶刀晝夜鳴。意氣能甘萬裏去,辛勤判作一年行。黃雲白草無前後,朝建旌旄夕刁鬥。塞下應多俠少年,關西不見春楊柳。從軍借問所從誰,擊劍酣歌當此時。遠别無輕繞朝策,平戎早寄仲宣詩。譯文及注釋

譯文将軍您出身尊貴,而且麾下兵力強盛,您的祖上漢朝時已經是渾邪王。您家世代在朝中都蒙受皇恩,現在您的部屬在燕支山一帶。您的士兵都是陰山一帶的健兒,出戰時常坐騎好馬。您的戰馬佩着銀飾的馬鞍,勒着鑲玉的肚帶,軍中飄拂着精美的蝥弧旗。屢次追随哥舒翰将軍擊潰突厥軍隊。您在戰場上像李廣那樣身先士卒,在謀劃方略上和霍去病一樣,雖不學孫子、吳起的兵法,也能措置得宜,曲盡其妙。據說邊境又有千萬敵人的騎兵入侵,昨天邊塞上告急文書已經到了。城頭上畫角之聲響起,匣中的寶刀日夜在鳴叫。渾将軍意氣風發,決定出征萬裏以外;努力作戰,準備了出行一年的計劃。軍隊前進,揚起的塵土與白草相掩映;早上高舉旌

旌旗,夜裏則擊刁鬥傳令。邊塞上有很多俠義少年,關外春天可見不到楊柳。從軍應該選誰呢?擊響寶劍高聲歌唱正在這個時候。您将遠行,我和您分别,請别輕視我的送别之情,希望您早日平定侵略者,以便及早給朝廷獻上獲勝捷報的詩歌。

注釋渾将軍:即渾釋之,曾爲右武衛大将軍,其祖先是曾率衆降漢的匈奴渾邪王。将軍族貴:語見《舊唐書·渾瑊傳》。渾邪(yé)王:據《史記·匈奴列傳》所載:“渾邪王殺休屠王,并将其衆降漢。”燕(yān)支:山名,也作焉支山,在今甘肅山丹東。控弦:引弓,意指士兵。陰山:在内蒙古東部。登陣:一作“臨陣”。大宛馬:古大宛國多寶馬,故用以名好馬。蝥(máo)弧:旗名。逐:跟随。嫖姚:這裏指哥舒翰。骨都:本爲匈奴王名,這裏指突厥将領。李廣:據《史記·李将軍列傳》載:“李廣在戰場上身先士卒,勇冠三軍。”衛青:據史載應是霍去病,因二人同時,故多有誤引。羽書:泛指軍事報文。畫角:古代管樂器,出自西羌。甘:決意。判:拼。判作:一作“動作”。關西:玉門關以西。繞朝:戰國時秦國大夫。仲宣:三國文學家王粲字。

創作背景

  《送渾将軍出塞》是高适爲右武衛大将軍渾釋之出征所作的贈别之作,創作時間爲唐玄宗天寶十三年(754年),時

高适在哥舒翰幕府任掌書記,渾釋之爲哥舒翰麾下将軍。

作者簡介

高适是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高适與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。

出自唐代高适的《送浑将军出塞》

将军族贵兵且强,汉家已是浑邪王。子孙相承在朝野,至今部曲燕支下。控弦尽用阴山儿,登阵常骑大宛马。银鞍玉勒绣蝥弧,每逐嫖姚破骨都。李广从来先将士,卫青未肯学孙吴。传有沙场千万骑,昨日边庭羽书至。城头画角三四声,匣里宝刀昼夜鸣。意气能甘万里去,辛勤判作一年行。黄云白草无前后,朝建旌旄夕刁斗。塞下应多侠少年,关西不见春杨柳。从军借问所从谁,击剑酣歌当此时。远别无轻绕朝策,平戎早寄仲宣诗。译文注释

译文将军您出身尊贵,而且麾下兵力强盛,您的祖上汉朝时已经是浑邪王。您家世代在朝中都蒙受皇恩,现在您的部属在燕支山一带。您的士兵都是阴山一带的健儿,出战时常坐骑好马。您的战马佩着银饰的马鞍,勒着镶玉的肚带,军中飘拂着精美的蝥弧旗。屡次追随哥舒翰将军击溃突厥军队。您在战场上像李广那样身先士卒,在谋划方略上和霍去病一样,虽不学孙子、吴起的兵法,也能措置得宜,曲尽其妙。据说边境又有千万敌人的骑兵入侵,昨天边塞上告急文书已经到了。城头上画角之声响起,匣中的宝刀日夜在鸣叫。浑将军意气风发,决定出征万里以外;努力作战,准备了出行一年的计划。军队前进,扬起的尘土与白草相掩映;早上高举旌

旌旗,夜里则击刁斗传令。边塞上有很多侠义少年,关外春天可见不到杨柳。从军应该选谁呢?击响宝剑高声歌唱正在这个时候。您将远行,我和您分别请别轻视我的送别之情,希望您早日平定侵略者,以便及早给朝廷献上获胜捷报的诗歌

注释浑将军:即浑释之,曾为右武卫大将军,其祖先是曾率众降汉的匈奴浑邪王。将军族贵:语见《旧唐书·浑瑊传》。浑邪(yé)王:据《史记·匈奴列传》所载:“浑邪王杀休屠王,并将其众降汉。”燕(yān)支:山名,也作焉支山,在今甘肃山丹东。控弦:引弓,意指士兵。阴山:在内蒙古东部。登阵:一作“临阵”。大宛马:古大宛国多宝马,故用以名好马。蝥(máo)弧:旗名。逐:跟随。嫖姚:这里指哥舒翰。骨都:本为匈奴王名,这里指突厥将领。李广:据《史记·李将军列传》载:“李广在战场上身先士卒,勇冠三军。”卫青:据史载应是霍去病,因二人同时,故多有误引。羽书:泛指军事报文。画角:古代管乐器,出自西羌。甘:决意。判:拼。判作:一作“动作”。关西:玉门关以西。绕朝:战国时秦国大夫。仲宣:三国文学家王粲字。

创作背景

  《送浑将军出塞》是高适为右武卫大将军浑释之出征所作的赠别之作,创作时间为唐玄宗天宝十三年(754年),时

高适在哥舒翰幕府任掌书记,浑释之为哥舒翰麾下将军。

作者简介

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上时代精神。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:子孙相承在朝野,至今部曲燕支下。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/114662.html

上一篇:悉率左右,以燕天子。全诗译文及注释赏析

下一篇:天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点