誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-23 14:07:22

分类:古风词韵发布者:声似沙哑

出自唐代王維的《老将行》

少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。射殺山中白額虎,肯數邺下黃須兒!一身轉戰三千裏,一劍曾當百萬師。漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳。蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。誓令疏勒出飛泉,不似颍川空使酒。賀蘭山下陣如雲,羽檄交馳日夕聞。節使三河募年少,诏書五道出将軍。試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。願得燕弓射大将,恥令越甲鳴吾君。莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰取功勳。譯文及注釋

譯文當年十五二十歲青春之時,徒步就能奪得胡人戰馬騎。年輕力壯射殺山中白額虎,數英雄豈止邺下的黃須兒?身經百戰馳騁疆場三千裏,曾以一劍抵當了百萬雄師。漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂,虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。衛青不敗是由于天神輔助,李廣無功卻緣于命運不濟。自被擯棄不用便開始衰朽,世事随時光流逝人成白首。當年象後羿飛箭射雀無目,如今不操弓瘍瘤生于左肘。象故侯流落爲民路旁賣瓜,學陶令門前種上綠楊垂柳。古樹蒼茫一直延伸到深巷,寥落寒山空對冷寂的窗牖。誓學耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫爲牢騷酗酒。賀

賀蘭山下戰士們列陣如雲,告急的軍書日夜頻頻傳聞。持節使臣去三河招募兵丁,招書令大将軍分五路出兵。老将揩試鐵甲光潔如雪色,且持寶劍閃動劍上七星紋。願得燕地的好弓射殺敵将,絕不讓敵人甲兵驚動國君。莫嫌當年雲中太守又複職,還堪得一戰爲國建立功勳。

注釋“步行”句:漢名将李廣,爲匈奴騎兵所擒,廣時已受傷,便即裝死。後于途中見一胡兒騎着良馬,便一躍而上,将胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李将軍列傳》。奪得:一作“奪取”。“射殺”句:與上文連觀,應是指李廣爲右北平太守時,多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說爲虎中最兇猛一種),則似是用晉名将周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。中山:一作“山中”,一作“陰山”。肯數:豈可隻推。邺下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗爲曹操愛重,曾持彰須曰:“黃須兒竟大奇也。”這句意謂,豈可隻算黃須兒才是英雄。邺下,曹操封魏王時,都邺(今河北臨漳縣西)。蒺藜:本是有三角刺的植物,這裏指鐵蒺藜,戰地所用障礙物。衛青:漢代名将,漢武帝皇後衛子夫之弟,以征伐匈奴官至大将軍。衛青姊子霍去病,也曾遠入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作“有天幸

”。“天幸”本霍去病事,然古代常衛、霍并稱,這裏當因衛青而聯想霍去病事。“李廣”句:李廣曾屢立戰功,漢武帝卻以他年老數奇,暗示衛青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無功,沒有封侯。緣,因爲。數,命運。奇,單數。偶之對稱,奇即不偶,不偶即不遇。飛箭無全目:鮑照《拟古詩》:“驚雀無全目。”李善注引《帝王世紀》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這裏隻是強調羿能使雀雙目不全,于此見其射藝之精。飛箭:一作“飛雀”。垂楊生左肘:《莊子·至樂》:“支離叔與滑介叔觀于冥柏之丘,昆侖之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。”沈德潛以爲“柳,瘍也,非楊柳之謂”,并以王詩的垂楊“亦誤用”。他意思是說,莊子的柳生其左肘的柳本來即瘍之意,王維卻誤解爲楊柳之柳,因而有垂雲雲。高步瀛說:“或謂柳爲瘤之借字,蓋以人肘無生柳者。然支離、滑介本無其人,生柳寓言亦無不可。”高說似較勝。故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡爲平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。先生柳:晉陶淵明棄官歸隐後,因門前有五株楊柳,遂自號“五柳先生”,并寫有《五柳先生傳》。蒼茫:一作“茫茫”。連:一作“迷”。“誓令”句:後漢耿恭與匈奴作戰,據疏

勒城,匈奴于城下絕其澗水,恭于城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰歎道:“聞昔貳師将軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉湧出,今漢德神明,豈有窮哉。”旋向井祈禱,過了一會,果然得水。事見《後漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。颍川空使酒:灌夫,漢颍陰人,爲人剛直,失勢後頗牢騷不平,後被誅。使酒:恃酒逞意氣。聊持:且持。星文:指劍上所嵌的七星文。天将:一作“大将”。“恥令”句:意謂以敵人甲兵驚動國君爲可恥。《說苑·立節》:越國甲兵入齊,雍門子狄請齊君讓他自殺,因爲這是越甲在鳴國君,自己應當以身殉之,遂自刎死。嗚:這裏是驚動的意思。吳軍:一作“吾君”。取:一作“樹”。

創作背景

  公元737年(唐玄宗開元二十五年),王維被任命爲監察禦史,奉使出塞,在涼州河西節度使副使崔希逸幕下任節度判官,在此度過了一年的軍旅生活。這期間他深入士兵生活,穿梭于各将校之間,發現軍隊之中也存在着很多不合理的地方。

作者簡介

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩诘,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇轼評價其:“味摩诘之詩,詩中有畫;觀摩诘之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是

盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禅宗影響很大。佛教有一部《維摩诘經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

出自唐代王维的《老将行》

少年十五二十时,步行夺得胡马骑。射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!一身转战三千里,一剑曾当百万师。汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。节使三河募年少,诏书五道出将军。试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。译文注释

译文当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。贺

贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。

注释“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸

”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏

勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。天将:一作“大将”。“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。取:一作“树”。

创作背景

  公元737年(唐玄宗开元二十五年),王维被任命为监察御史,奉使出塞,在凉州河西节度使副使崔希逸幕下任节度判官,在此度过了一年的军旅生活。这期间他深入士兵生活,穿梭于各将校之间,发现军队之中也存在着很多不合理的地方。

作者简介

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是

盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/114307.html

上一篇:蟋蟀在堂,岁聿其莫。全诗译文及注释赏析

下一篇:龙池赐酒敞云屏,羯鼓声高众乐停。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点