辔压马头金错落,鞍笼驼背锦斓班。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

辔压马头金错落,鞍笼驼背锦斓班。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-09 13:47:21

分类:古风词韵发布者:风月酌酒

出自宋代金德淑的《望江南·春睡起》

春睡起,積雪滿燕山。萬裏長城橫玉帶,六街燈火已闌珊,人立薊樓間。空懊惱,獨客此時還。辔壓馬頭金錯落?鞍籠駝背錦斓班,腸斷唱陽關。譯文及注釋

譯文春睡起之時,已是積雪堆滿燕山。萬裏長城之上撒滿雪花,好像一條橫陳的玉帶,街上是燈火闌珊。而人,卻傾立在薊樓之間。何等的惆怅,何等的凄涼。自己空空懊惱,他人或許更是如此,這身單影隻的客人此時要歸去。這一身行頭絕塵而去。傷心的情意斷人腸,屹立在陽關依舊吟唱。

注釋望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用爲詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,爲亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。”《金奁集》入“南呂宮”。此詞爲雙調五十四字。橫玉帶:連綿的山峰上積壓着白雪,遠看就象一條玉帶。玉帶:《宋舊宮人詩詞》、《引司綜》作“缟帶”。六街:北宋汴京有六條大街。《宋史·魏丕傳》:“六街巡警皆用禁卒。”後來以六街作爲都城鬧市的通稱。闌珊:将殘,将盡之意。人立薊樓:《詞綜》作“人在玉樓”。薊,古地名,在今北京城西南角。錯落:交錯缤紛。班固西部賦汐:“隋侯明月,錯落其間。”斓班:亦作“爛斑”,

,顔色紛陳燦爛。陽關:一作“門關”。

賞析

  這首詞具有很高的價值,詞的意境較爲重、拙、大。寫亡國之哀,用筆不可謂不重。用筆樸素無華,此之謂拙。包舉積雪燕山,萬裏長城,悲壯無比,是爲大。詞爲悼南宋而作,調寄《望江南》,别有一番意味。此詞堪稱亡宋之挽詞。

  上片寫作者一清早起來看到燕山積滿了雪,萬裏長城像橫着的白色絲帶似的,燈火将盡,感到自己好像住在白玉裝飾的樓中一樣。全詞從“春睡起”寫到“六街燈火”,作者整天所見都是“積雪”、“玉帶”、“玉樓”,寫得寒意襲人,冷落凄清,“玉帶”一詞表面上形容積雪覆蓋下的萬裏長城,實際上含有痛悼淪亡了的祖國山河的意思,正映襯出作爲一個南宋宮人内心的凄涼情景,曲折地表達出對江南故國的眷戀。

  下片寫在雪景中相送。面對滿天積雪,作者發出空空的懊惱之歎,她哀歎此時此刻僅有汪水雲一人回到南方。汪水雲騎在馬上和來送行的人告别,那駕馭馬匹的缰繩雖然錯落有緻,馬鞍和籠頭都系着五色斑斓的錦帶,但當衆人唱起令人斷腸的《陽關》曲時,立刻使全場氣氛陷入悲怆凄厲之中,使人想見女主人公伫立在滿天積雪之中,流着辛酸的淚水目送汪水雲遠去的情景。全詞有情有景,情景交融,情感是悲涼的,景物

是凄清的;全詞又有聲有色,聲色交織,歌聲是令人斷腸的,色彩則叫人感到寒氣逼人。總之,整首詞的意境是蒼涼凄冷的。

創作背景

  金德淑本是南宋宮女。元兵滅宋,她同三宮粉黛被擄掠到北方。錢塘汪元量(號水雲)是供奉内廷的琴師,宋亡後随三宮一同來到北方。南宋亡十年後, 即元世祖至元二十五年(1288),汪元量南歸,金德淑同衆人給他送行,以這首《望江南》相贈。

作者簡介

金德淑,宋舊宮人。至北後适章丘李生。存詞一首。

出自宋代金德淑的《望江南·春睡起》

春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。空懊恼,独客此时还。辔压马头金错落?鞍笼驼背锦斓班,肠断唱阳关。译文注释

译文春睡起之时,已是积雪堆满燕山。万里长城之上撒满雪花,好像一条横陈的玉带,街上是灯火阑珊。而人,却倾立在蓟楼之间。何等的惆怅,何等的凄凉。自己空空懊恼,他人或许更是如此,这身单影只的客人此时要归去。这一身行头绝尘而去。伤心的情意断人肠,屹立在阳关依旧吟唱。

注释望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”《金奁集》入“南吕宫”。此词为双调五十四字。横玉带:连绵的山峰上积压着白雪,远看就象一条玉带。玉带:《宋旧宫人诗词》、《引司综》作“缟带”。六街:北宋汴京有六条大街。《宋史·魏丕传》:“六街巡警皆用禁卒。”后来以六街作为都城闹市的通称。阑珊:将残,将尽之意。人立蓟楼:《词综》作“人在玉楼”。蓟,古地名,在今北京城西南角。错落:交错缤纷。班固西部赋汐:“隋侯明月,错落其间。”斓班:亦作“烂斑”,

,颜色纷陈灿烂。阳关:一作“门关”。

赏析

  这首词具有很高的价值,词的意境较为重、拙、大。写亡国之哀,用笔不可谓不重。用笔朴素无华,此之谓拙。包举积雪燕山,万里长城,悲壮无比,是为大。词为悼南宋而作,调寄《望江南》,别有一番意味。此词堪称亡宋之挽词。

  上片写作者一清早起看到燕山积满了雪,万里长城像横着的白色丝带似的,灯火将尽,感到自己好像住在白玉装饰的楼中一样。全词从“春睡起”写到“六街灯火”,作者整天所见都是“积雪”、“玉带”、“玉楼”,写得寒意袭人,冷落凄清,“玉带”一词表面上形容积雪覆盖下的万里长城,实际上含有痛悼沦亡了的祖国山河的意思,正映衬出作为一个南宋宫人内心的凄凉情景,曲折地表达出对江南故国的眷恋。

  下片写在雪景中相送。面对满天积雪,作者发出空空的懊恼之叹,她哀叹此时此刻仅有汪水云一人回到南方。汪水云骑在马上和来送行的人告别,那驾驭马匹的缰绳虽然错落有致,马鞍和笼头都系着五色斑斓的锦带,但当众人唱起令人断肠的《阳关》曲时,立刻使全场气氛陷入悲怆凄厉之中,使人想见女主人公伫立在满天积雪之中,流着辛酸的泪水目送汪水云远去的情景。全词有情有景,情景交融,情感是悲凉的,景物

是凄清的;全词又有声有色,声色交织,歌声是令人断肠的,色彩则叫人感到寒气逼人。总之,整首词的意境是苍凉凄冷的。

创作背景

  金德淑本是南宋宫女。元兵灭宋,她同三宫粉黛被掳掠到北方。钱塘汪元量(号水云)是供奉内廷的琴师,宋亡后随三宫一同来到北方。南宋亡十年后, 即元世祖至元二十五年(1288),汪元量南归,金德淑同众人给他送行,以这首《望江南》相赠。

作者简介

金德淑,宋旧宫人。至北后适章丘李生。存词一首。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:辔压马头金错落,鞍笼驼背锦斓班。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/111347.html

上一篇:唯向深宫望明月,东西四五百回圆。全诗译文及注释赏析

下一篇:草木岁月晚,关河霜雪清。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点