持此道密意,毋令旷佳期。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

持此道密意,毋令旷佳期。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-14 06:34:03

分类:古风词韵发布者:有你在的温暖

出自唐代李白的《相逢行二首》

朝騎五花馬,谒帝出銀台。秀色誰家子,雲車珠箔開。金鞭遙指點,玉勒近遲回。夾毂相借問,疑從天上來。蹙入青绮門,當歌共銜杯。銜杯映歌扇,似月雲中見。相見不得親,不如不相見。相見情已深,未語可知心。胡爲守空閨,孤眠愁錦衾。錦衾與羅帏,纏綿會有時。春風正澹蕩,暮雨來何遲。願因三青鳥,更報長相思。光景不待人,須臾發成絲。當年失行樂,老去徒傷悲。持此道密意,毋令曠佳期。

相逢紅塵内,高揖黃金鞭。萬戶垂楊裏,君家阿那邊。

譯文及注釋

譯文早晨,谒見過皇帝之後,從銀台門出來,乘上五花馬去郊外野遊。路上遇到一駕雲車。車窗開處,從裏面亮出一個姑娘美麗的臉來。我搖動金鞭,來到車前,停住了馬兒,上前相問:你是何方仙女,下得凡來?于是便邀她一道進入青绮門的一個酒家,與她一起唱歌飲酒。此女歌扇半掩,含羞而飲,扇遮半面,如同彩雲遮月一樣美麗。相見而不得相親,還不如不相見。但與她一見情深,雖未言語而靈犀已通。她爲什麽要獨守空閨呢?長夜孤眠的滋味,可真是令人難涯啊。她說,與君幽會的日子請待以來日。可是,現在不正是春風和煦的好日子嗎,爲什麽要待以來日呢?願托王母的三青鳥,爲我捎去相思的思念信。就說光

光陰荏苒,時不我待,轉成之間,黑發而成白絲。少壯時不及時行樂,老大時就會徒然傷悲的。請将此中密意轉告給她,不要令良辰佳日白白地浪擲虛度啊。

與君在喧鬧市井中相遇,手挽着馬鞭相互作揖問好。請問老兄,在那一片高樓垂楊之中,哪一處是君家的宅院?

注釋相逢行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十四列入《相和歌辭·清調曲二》,又名《相逢狹路間行》或《長安有狹斜行》。五花馬:唐代名馬名。唐宮内廄有五花馬。或雲五花是剪馬鬃爲五花,或雲馬身有花如梅花者。銀台:宮門名。大明宮紫宸殿側有左、右銀台門。雲車:車身飾有雲紋者。多指婦女所乘之車。珠箔:車窗上的珠簾。玉勒:馬嚼子,此代指馬。遲回:徘徊。夾毂(gǔ):形容兩車靠得很近。毂:本指車輪中央軸所貫處,此代指車。蹙(cù):踐、踏之意。青绮門:即長安東門。漢代長安東出十二門。其三曰霸城門,因其門色青,又名青城門、青門、青绮門。見《水經注·渭水》。錦衾:錦被也。羅帷:即羅帳。暮雨:用巫山神女故事,指男女歡愛之事。三青鳥:相傳爲西王母的傳信使者。薛道衡《豫章行》:“願作王母三青鳥,飛來飛去傳消息。”當年:指少壯之時。曠:荒廢,耽誤。紅塵内:即繁華熱鬧的市井之中。黃金鞭:飾有黃

金的馬鞭,極言華貴也。阿那邊:猶言在哪裏。

簡析

  《相逢行》一作《相逢狹路間行》,樂府《清調曲》名。也作《長安有狹邪行》。《樂府解題》謂這一曲辭的内容主要寫當時富貴人家的奢華排場,含有宣揚之意。第一首詩題下注雲:“一雲有贈。”有人認爲此詩爲李白失意于君,托男女以緻辭。第二首詩用大寫意的曠放手法,勾勒出一種昂揚積極的人格理想。

  人們生活在大千世界中,相逢總是免不了的。但是相逢之際有各種各樣的情形,或熱烈纏綿,或冷漠平淡如路人,或失之交臂,相見恨晚,凡此種種,皆因性格使然。飄逸豪邁的李白自有他獨特的性格,與人相見便給人以鮮明的印象,如賀知章在長安初見李白便呼爲“谪仙人”,立即解金龜換酒相待,可見他的與衆不同。

  第一首詩就寫一種相逢情形。“朝騎五花馬,谒帝出銀台。”李白朝見大唐天子離開皇宮之後,偶然遭遇了一場豔遇。“秀色誰家子,雲車珠箔開。”誰家這麽漂亮的女孩子,坐着香車緩緩而來。“金鞭遙指點”,是這個少女在告訴他到哪個地方去。“疑從天上來”,體現了李白的個人喜好,他特别喜歡說“天上來”,因爲他覺得自己就是天上來的,看到這個少女也說人家是天上來的。“蹙入青绮門,當歌共銜杯。”是說他們一見

鍾情,就馬上對酒當歌,人生幾何歡樂開懷了,多麽香豔的美麗相遇啊。“銜杯映歌扇,似月雲中見。”是形容這個漂亮的女孩子好像雲中的月亮,李白最寶貴的東西是月亮,碰到一個心儀的美女,就把她也比作月亮。

  但是,這場偶然的豔遇在李白的筆下卻顯得神秘莫測。“相見不得親,不如不相見。”李白此時突然感到很傷心,不知怎麽回事,見了一次後就不能再見面了。“相見情已深,未語可知心。”不用開口就知道心裏想什麽。“胡爲守空閨,孤眠愁錦衾。”意謂:爲什麽一個人苦守空房、孤枕獨眠呢?“錦衾與羅帏,纏綿會有時。”讓錦衾與羅帏見證,一定有在一起纏綿的機會的。“春風正澹蕩,暮雨來何遲。”“春風”代表思春,“暮雨”暗示男女之事。李白是有想法的。“願因三青鳥,更報長相思。光景不待人,須臾發成絲。”意思是說:現在我還身強體壯,你也青春美貌,爲什麽不能巫山雲雨呢?“當年失行樂,老去徒傷悲。持此道密意,毋令曠佳期。”李白最後還說:當年沒有及時行樂,老了就會徒感悲傷。既然我們都有柔情蜜意,還是再找個機會一起纏綿吧!這與“花開堪折直須折,莫待無花空折枝”的千古名句有着異曲同工之妙。

  這是一首纏綿悱恻的豔遇詩。李白一生愛女人,這也是他

能寫出《相逢行》這樣的豔遇詩的真正原因。

  第二首詩寫另一種相逢情形。“相逢紅塵内,高揖黃金鞭”,“紅塵”,有兩個意思,一是指鬧市街衢的飛塵,代指都市的繁華。另一個意思是指人世或塵世的糾紛和煩惱,是佛家語,如“看破紅塵”。這裏李白所選擇的當是第一個意思,也就是班固《西京賦》:“阗城溢郭,旁流百廛,紅塵四合,雲煙相連”;徐陵《洛陽道》:“綠柳三春暗,紅塵百戲多”,以及劉禹錫詩“紫陽紅塵拂面來,無人不道看花回”,描繪的是春華時節都市的盛況。在李白的一生中,長安的繁華生活一直是他引以爲驕傲的回憶,因爲他在最高統治者身邊形式上“參政”了,那麽畢竟在熱鬧繁華的都市裏能夠以一個精神與物質都相對自由的面貌出現,“高揖黃金鞭”不啻是光彩的。曾幾何時,玄宗賜酒,高力士脫靴,使得李白引以爲榮耀,以爲文人價值得到了實現。這比“大道如青天,我獨不得出”的境遇無疑要舒心。“黃金鞭”指相當身份的裝飾,傅縡詩:“本珍白玉燈,因飾黃金鞭。”在這種場合下很有氣度地相逢打招呼,那高貴潇灑的舉止,不管是李白的體驗或其他所見情形,都傳達了詩人昂揚奮發的積極入世與參政意識,所謂“平交諸侯”,“不屈己幹人”的思想性格,而不應簡單

地理解爲對功名富貴的醉心。

  至于馬鞭,常常是李白實現政治理想的一種工具象征。如《永王東巡歌十一首》(其十一)“試借君王玉馬鞭,指揮戎虜坐瓊筵,南風一掃胡塵靜,西入長安到日邊。”他的“試借”,豪邁俊逸,出語驚人,蓋世英雄式的自我形象躍然紙上,與此詩的“高揖黃金鞭”有精神氣質上的相通之處。

  “萬戶垂楊裏,君家阿那邊”,二句渲染一種環境氣氛,似是相逢問候的答語:我就住在楊柳重重繁華熱鬧的街市裏啊。宣揚居處的熱鬧繁華在于映襯主人的富有和高貴,這情景似直又曲,遮蔽中有開闊,很惬意很自豪。“阿那”即“婀娜”,柔順美好的樣子。詩的結尾在垂柳飄拂,餘韻萦繞的柔美畫面中爲相逢後意趣相投的探訪留下想象的空間。

  這首詩寫相逢的一瞬間,或是詩人的自我寫照,或是詩人所見,寫的都是一種詩人李白式的精神面貌,是全無隐憂的醇酒美人之外的出仕建功的體貌氣質,是“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”這種神态的某一次情緒外化的大寫意。

創作背景

  這兩首詩并非一時一地之作。第一首詩當作于天寶(唐玄宗年號,742~756)初年李白在長安時;第二首詩爲交遊之作,當是李白少年時的作品。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義

詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白《相逢行二首》

朝骑五花马,谒帝出银台。秀色谁家子,云车珠箔开。金鞭遥指点,玉勒近迟回。夹毂相借问,疑从天上来。蹙入青绮门,当歌共衔杯。衔杯映歌扇,似月云中见。相见不得亲,不如不相见。相见情已深,未语可知心。胡为守空闺,孤眠愁锦衾。锦衾与罗帏,缠绵会有时。春风正澹荡,暮雨来何迟。愿因三青鸟,更报长相思。光景不待人,须臾发成丝。当年失行乐,老去徒伤悲。持此道密意,毋令旷佳期

相逢红尘内,高揖黄金鞭。万户垂杨里,君家阿那边。

译文及注释

译文早晨,谒见过皇帝之后,从银台门出来,乘上五花马去郊外野游。路上遇到一驾云车。车窗开处,从里面亮出一个姑娘美丽的脸来。我摇动金鞭,来到车前,停住了马儿,上前相问:你是何方仙女,下得凡来?于是便邀她一道进入青绮门的一个酒家,与她一起唱歌饮酒。此女歌扇半掩,含羞而饮,扇遮半面,如同彩云遮月一样美丽。相见而不得相亲,还不如不相见。但与她一见情深,虽未言语而灵犀已通。她为什么要独守空闺呢?长夜孤眠的滋味,可真是令人难涯啊。她说,与君幽会的日子请待以来日。可是,现在不正是春风和煦好日子吗,为什么要待以来日呢?愿托王母的三青鸟,为我捎去相思的思念信。就说光

光阴荏苒,时不我待,转成之间,黑发而成白丝。少壮时不及时行乐,老大时就会徒然伤悲的。请将此中密意转告给她,不要令良辰佳日白白地浪掷虚度啊。

与君在喧闹市井中相遇,手挽着马鞭相互作揖问好。请问老兄,在那一片高楼垂杨之中,哪一处是君家的宅院?

注释相逢行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十四列入《相和歌辞·清调曲二》,又名《相逢狭路间行》或《长安有狭斜行》。五花马:唐代名马名。唐宫内厩有五花马。或云五花是剪马鬃为五花,或云马身有花如梅花者。银台:宫门名。大明宫紫宸殿侧有左、右银台门。云车:车身饰有云纹者。多指妇女所乘之车。珠箔:车窗上的珠帘。玉勒:马嚼子,此代指马。迟回:徘徊。夹毂(gǔ):形容两车靠得很近。毂:本指车轮中央轴所贯处,此代指车。蹙(cù):践、踏之意。青绮门:即长安东门。汉代长安东出十二门。其三曰霸城门,因其门色青,又名青城门、青门、青绮门。见《水经注·渭水》。锦衾:锦被也。罗帷:即罗帐。暮雨:用巫山神女故事,指男女欢爱之事。三青鸟:相传为西王母的传信使者。薛道衡《豫章行》:“愿作王母三青鸟,飞来飞去传消息。”当年:指少壮之时。旷:荒废,耽误。红尘内:即繁华热闹的市井之中。黄金鞭:饰有黄

金的马鞭,极言华贵也。阿那边:犹言在哪里。

简析

  《相逢行》一作《相逢狭路间行》,乐府《清调曲》名。也作《长安有狭邪行》。《乐府解题》谓这一曲辞的内容主要写当时富贵人家的奢华排场,含有宣扬之意。第一首诗题下注云:“一云有赠。”有人认为此诗为李白失意于君,托男女以致辞。第二首诗用大写意的旷放手法,勾勒出一种昂扬积极的人格理想

  人们生活在大千世界中,相逢总是免不了的。但是相逢之际有各种各样的情形,或热烈缠绵,或冷漠平淡如路人,或失之交臂,相见恨晚,凡此种种,皆因性格使然。飘逸豪迈的李白自有他独特的性格,与人相见便给人以鲜明的印象,如贺知章在长安初见李白便呼为“谪仙人”,立即解金龟换酒相待,可见他的与众不同。

  第一首诗就写一种相逢情形。“朝骑五花马,谒帝出银台。”李白朝见大唐天子离开皇宫之后,偶然遭遇了一场艳遇。“秀色谁家子,云车珠箔开。”谁家这么漂亮的女孩子坐着香车缓缓而来。“金鞭遥指点”,是这个少女在告诉他到哪个地方去。“疑从天上来”,体现了李白的个人喜好,他特别喜欢说“天上来”,因为他觉得自己就是天上来的,看到这个少女也说人家是天上来的。“蹙入青绮门,当歌共衔杯。”是说他们一见

钟情,就马上对酒当歌,人生几何欢乐开怀了,多么香艳的美丽相遇啊。“衔杯映歌扇,似月云中见。”是形容这个漂亮的女孩子好像云中的月亮,李白最宝贵的东西是月亮,碰到一个心仪的美女,就把她也比作月亮。

  但是,这场偶然的艳遇在李白的笔下却显得神秘莫测。“相见不得亲,不如不相见。”李白此时突然感到很伤心,不知怎么回事,见了一次后就不能再见面了。“相见情已深,未语可知心。”不用开口就知道心里想什么。“胡为守空闺,孤眠愁锦衾。”意谓:为什么一个人苦守空房、孤枕独眠呢?“锦衾与罗帏,缠绵会有时。”让锦衾与罗帏见证,一定有在一起缠绵的机会的。“春风正澹荡,暮雨来何迟。”“春风”代表思春,“暮雨”暗示男女之事。李白是有想法的。“愿因三青鸟,更报长相思。光景不待人,须臾发成丝。”意思是说:现在我还身强体壮,你也青春美貌,为什么不能巫山云雨呢?“当年失行乐,老去徒伤悲。持此道密意,毋令旷佳期。”李白最后还说:当年没有及时行乐,老了就会徒感悲伤。既然我们都有柔情蜜意,还是再找个机会一起缠绵吧!这与“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”的千古名句有着异曲同工之妙。

  这是一首缠绵悱恻的艳遇诗。李白一生爱女人,这也是他

能写出《相逢行》这样的艳遇诗的真正原因。

  第二首诗写另一种相逢情形。“相逢红尘内,高揖黄金鞭”,“红尘”,有两个意思,一是指闹市街衢的飞尘,代指都市的繁华。另一个意思是指人世或尘世的纠纷和烦恼,是佛家语,如“看破红尘”。这里李白所选择的当是第一个意思,也就是班固《西京赋》:“阗城溢郭,旁流百廛,红尘四合,云烟相连”;徐陵《洛阳道》:“绿柳三春暗,红尘百戏多”,以及刘禹锡诗“紫阳红尘拂面来,无人不道看花回”,描绘的是春华时节都市的盛况。在李白的一生中,长安的繁华生活一直是他引以为骄傲的回忆,因为他在最高统治者身边形式上“参政”了,那么毕竟在热闹繁华的都市里能够以一个精神与物质都相对自由的面貌出现,“高揖黄金鞭”不啻是光彩的。曾几何时,玄宗赐酒,高力士脱靴,使得李白引以为荣耀,以为文人价值得到了实现。这比“大道如青天,我独不得出”的境遇无疑要舒心。“黄金鞭”指相当身份的装饰,傅縡诗:“本珍白玉灯,因饰黄金鞭。”在这种场合下很有气度地相逢打招呼,那高贵潇洒的举止,不管是李白的体验或其他所见情形,都传达了诗人昂扬奋发的积极入世与参政意识,所谓“平交诸侯”,“不屈己干人”的思想性格,而不应简单

地理解为对功名富贵的醉心。

  至于马鞭,常常是李白实现政治理想的一种工具象征。如《永王东巡歌十一首》(其十一)“试借君王玉马鞭,指挥戎虏坐琼筵,南风一扫胡尘静,西入长安到日边。”他的“试借”,豪迈俊逸,出语惊人,盖世英雄式的自我形象跃然纸上,与此诗的“高揖黄金鞭”有精神气质上的相通之处。

  “万户垂杨里,君家阿那边”,二句渲染一种环境气氛,似是相逢问候的答语:我就住在杨柳重重繁华热闹的街市里啊。宣扬居处的热闹繁华在于映衬主人的富有和高贵,这情景似直又曲,遮蔽中有开阔,很惬意很自豪。“阿那”即“婀娜”,柔顺美好的样子。诗的结尾在垂柳飘拂,余韵萦绕的柔美画面中为相逢后意趣相投的探访留下想象的空间。

  这首诗写相逢的一瞬间,或是诗人的自我写照,或是诗人所见,写的都是一种诗人李白式的精神面貌,是全无隐忧的醇酒美人之外的出仕建功的体貌气质,是“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”这种神态的某一次情绪外化的大写意。

创作背景

  这两首诗并非一时一地之作。第一首诗当作于天宝(唐玄宗年号,742~756)初年李白在长安时;第二首诗为交游之作,当是李白少年时的作品。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义

诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:持此道密意,毋令旷佳期。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/110968.html

上一篇:郎今欲渡缘何事?全诗译文及注释赏析

下一篇:堂中各有三千士,明日报恩知是谁。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点