动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-14 05:32:32

分类:古风词韵发布者:黎明有星辰

出自清代朱彜尊的《高陽台·橋影流虹》

江葉元禮,少日過流虹橋,有女子在樓上,見而慕之,竟至病死。氣方絕,适元禮複過其門,女之母以女臨終之言告葉,葉入哭,女目始瞑。友人爲作傳,餘記以詞。

橋影流虹,湖光映雪,翠簾不卷春深。一寸橫波,斷腸人在樓陰。遊絲不系羊車住,倩何人、傳語青禽7?最難禁。倚遍雕闌,夢遍羅衾。重來已是朝雲散,怅明珠佩冷,紫玉煙沉。前度桃花,依然開滿江浔。鍾情怕到相思路,盼長堤、草盡紅心。動愁吟。碧落黃泉,兩處難尋。

譯文及注釋

譯文橋的倒影像彩虹在水中流動,湖光山色映襯着雪一般的波浪,翠綠的窗簾不曾挂起,使人感到春天更深将歸他方。她那一寸秋波似的眼睛忽然看到,那牽新她柔腸的人出現在樓陰裏。無奈遊動的情絲系不住他的羊車,又能請誰作青鳥爲她傳語?最使她難以禁受的是,倚遍雕花欄杆再也看不見他,夢遍绫羅被褥也無法和他相遇。他再次來到這裏,已見她如巫山神女化作胡雲散去,他帳怨她如佩戴的明珠已經變冷,又如紫玉像輕煙一縷沉入地底。前次來時看到的桃花,如今依然開滿江邊之地,他也是無限鍾情的人,最怕再看到引人相思的路,隻盼長提上長滿紅心草,爲他答謝她的深情蜜意。啊,他感動得發出了愁苦的低吟,上窮碧落

落下黃泉,兩處茫茫皆難覓。

注釋高陽台:詞牌名,又名《慶春澤》。雙調一百字,前後片各四平韻,亦有于兩結三字逗處增葉一韻者。葉元禮:葉舒崇,字元禮,江蘇吳江人,康熙丙辰(1676年)進士,官中書舍人。流虹橋:《蘇州府志》:“流虹橋在吳江縣城外同裏鎮。”雪:這裏指明亮的水波。橫波:比喻眼神流動如水波。斷腸人:指詞中的女主人公,遊:空中飄動的蛛絲。羊車:羊拉的小車,多用于宮廷或供兒童乘坐。倩(qìng):請求。青禽:即青鳥,相傳爲西王母的信使。難禁:受不了。朝(zhāo)雲散:用巫山神女化作一片朝雲散去,比喻少女之死。明珠佩冷:身上佩戴的明珠随少女死而冷卻。紫玉煙沉:典見幹寶《搜神記》:吳王夫差小女名紫玉,悅童子韓重,私許爲妻。王不許,紫玉悒郁而死後魂歸見,吳王夫人出抱紫玉,紫玉如煙而逝。前度桃花:暗指桃花雖盛開,而美如桃花的人面卻一去杳然。江浔(xún):江邊,草盡紅心:唯有盼望長堤上的芳草,每年都長出像丹心一樣的紅心,借以答謝少女的深情。“碧落黃泉”:天上地下。

賞析

  上片寫少女懷春。詞的開頭三句“橋影流虹,湖光映雪,翠簾不卷春深”,寫故事發生地,點和季節,生動地描繪了太湖之濱的江南景色。接着詞人以“一寸橫波,斷

腸人在樓陰”兩句展示她一見鍾情,而又無從訴說的心态,她獨處樓陰,心事無人理解,而又羞于表露,不免黯然傷神,低回腸斷。然而這裏揭示的,還隻是這位少女初步的心态,下文兩句乃作深層的展露。“遊絲不系羊車住,倩何人、傳語青禽”,“羊車”,詞人用這兩個典故,表明這位少女陷身于不能自拔的眷戀。遊絲既系不住那人所乘的車子,也無法請人用青禽爲她傳情表意。她的怅惘之情,隻有埋藏在深沉的苦悶之中,内心世界無由吐露,“最難禁,倚遍雕闌,夢遍羅衾”她最難忍受的是葉元禮離去之後,便是望穿雙眼,日思夜夢,都見不到那人的影子,日複一日,長期的單戀,終至一病不起,魂歸離恨之天。

  下片寫葉元禮還情,換頭“重來正是朝雲散,怅明珠佩冷,紫玉煙沉”,寫葉元禮複見少女之時,少女已玉體冰涼,香魂風散。這裏的“朝雲”、“明珠”、“紫玉”,均爲極富傳奇色彩的形象,用來比喻殉情的少女,十分貼切,同時也爲葉元禮抒寫了對少女深切的悼念之情。下一韻“前度桃花,依然開滿江浔”,桃花兩度,崔護喜結良緣;而葉元禮,“複過其門”,見到的卻是死不瞑目的少女,個中的巨大苦痛,實在震撼人心。“鍾情怕到相思路,盼長堤草盡紅心”,一“怕”一“盼”,用筆極盡

曲緻之妙,寫盡葉元禮對少女的一片深情。葉元禮希望長堤附近凡觸目處都是紅心草,以寄托他對少女難已的哀思,這“草盡紅心”的願望能否變爲現實不得而知,故爾隻能愁苦地吟唱“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”,白居易這刻畫明皇貴妃生死戀情的名句被朱彜尊化爲“碧落黃泉,兩處誰尋”。而且詞句與白詩原句的情思也完全一緻。

  這首詞用典圓熟,其中許多典故被融在詞句之中,非明指不見痕迹。

創作背景

  這是一首以記叙之筆寫哀豔之情的作品。詞的小序概述了這個愛情故事。吳江葉元禮,少年時有一天經過流虹橋。有少女在樓上,一見鍾情,日夜思慕,竟至悒郁成疾,絕望而死。氣方絕,适葉元禮複過其門女母以女臨終之言告葉,葉入大哭,女目始瞑。作者有感而寫下了這首詞。

作者簡介

朱彜尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢讨。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士祯稱南北兩大宗。作詞風格清麗,爲浙西詞派的創始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,爲清初著名藏書家之一。

出自清代朱彝尊的《高阳台·桥影流虹》

江叶元礼,少日过流虹桥,有女子在楼上,见而慕之,竟至病死。气方绝,适元礼复过其门,女之母以女临终之言告叶,叶入哭,女目始瞑。友人为作传,余记以词。

桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。一寸横波,断肠人在楼阴。游丝不系羊车住,倩何人、传语青禽7?最难禁。倚遍雕阑,梦遍罗衾。重来已是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉。前度桃花,依然开满江浔。钟情怕到相思路,盼长堤、草尽红心。动愁吟。碧落黄泉,两处难寻。

译文注释

译文桥的倒影像彩虹在水中流动,湖光山色映衬着雪一般的波浪,翠绿窗帘不曾挂起,使人感到春天更深将归他方。她那一寸秋波似的眼睛忽然看到,那牵新她柔肠的人出现在楼阴里。无奈游动的情丝系不住他的羊车,又能请谁作青鸟为她传语?最使她难以禁受的是,倚遍雕花栏杆再也看不见他,梦遍绫罗被褥也无法和他相遇。他再次来到这里,已见她如巫山神女化作胡云散去,他帐怨她如佩戴的明珠已经变冷,又如紫玉像轻烟一缕沉入地底。前次来时看到的桃花,如今依然开满江边之地,他也是无限钟情的人,最怕再看到引人相思的路,只盼长提上长满红心草,为他答谢她的深情蜜意。啊,他感动得发出了愁苦的低吟,上穷碧落

落下黄泉,两处茫茫皆难觅。

注释高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。双调一百字,前后片各四平韵,亦有于两结三字逗处增叶一韵者。叶元礼:叶舒崇,字元礼,江苏吴江人,康熙丙辰(1676年)进士,官中书舍人。流虹桥:《苏州府志》:“流虹桥在吴江县城外同里镇。”雪:这里指明亮的水波。横波:比喻眼神流动如水波。断肠人:指词中的女主人公,游:空中飘动的蛛丝。羊车:羊拉的小车,多用于宫廷或供儿童乘坐。倩(qìng):请求。青禽:即青鸟,相传为西王母的信使。难禁:受不了。朝(zhāo)云散:用巫山神女化作一片朝云散去,比喻少女之死。明珠佩冷:身上佩戴的明珠随少女死而冷却。紫玉烟沉:典见干宝《搜神记》:吴王夫差小女名紫玉,悦童子韩重,私许为妻。王不许,紫玉悒郁而死后魂归见,吴王夫人出抱紫玉,紫玉如烟而逝。前度桃花:暗指桃花虽盛开,而美如桃花的人面却一去杳然。江浔(xún):江边,草尽红心:唯有盼望长堤上的芳草,每年都长出像丹心一样的红心,借以答谢少女的深情。“碧落黄泉”:天上地下。

赏析

  上片写少女怀春。词的开头三句“桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深”,写故事发生地,点和季节,生动地描绘了太湖之滨的江南景色。接着词人以“一寸横波,断

肠人在楼阴”两句展示她一见钟情,而又无从诉说心态,她独处楼阴,心事无人理解,而又羞于表露,不免黯然伤神,低回肠断。然而这里揭示的,还只是这位少女初步的心态,下文两句乃作深层的展露。“游丝不系羊车住,倩何人、传语青禽”,“羊车”,词人用这两个典故,表明这位少女陷身于不能自拔的眷恋。游丝既系不住那人所乘的车子,也无法请人用青禽为她传情表意。她的怅惘之情,只有埋藏在深沉的苦闷之中,内心世界无由吐露,“最难禁,倚遍雕阑,梦遍罗衾”她最难忍受的是叶元礼离去之后,便是望穿双眼,日思夜梦,都见不到那人的影子,日复一日,长期的单恋,终至一病不起,魂归离恨之天。

  下片写叶元礼还情,换头“重来正是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉”,写叶元礼复见少女之时,少女已玉体冰凉,香魂风散。这里的“朝云”、“明珠”、“紫玉”,均为极富传奇色彩的形象,用来比喻殉情的少女,十分贴切,同时也为叶元礼抒写了对少女深切的悼念之情。下一韵“前度桃花,依然开满江浔”,桃花两度,崔护喜结良缘;而叶元礼,“复过其门”,见到的却是死不目的少女,个中的巨大苦痛,实在震撼人心。“钟情怕到相思路,盼长堤草尽红心”,一“怕”一“盼”,用笔极尽

曲致之妙,写尽叶元礼对少女的一片深情。叶元礼希望长堤附近凡触目处都是红心草,以寄托他对少女难已的哀思,这“草尽红心”的愿望能否变为现实不得而知,故尔只能愁苦地吟唱“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”,白居易这刻画明皇贵妃生死恋情的名句被朱彝尊化为“碧落黄泉,两处谁寻”。而且词句与白诗原句的情思也完全一致。

  这首词用典圆熟,其中许多典故被融在词句之中,非明指不见痕迹

创作背景

  这是一首以记叙之笔写哀艳之情的作品。词的小序概述了这个爱情故事。吴江叶元礼,少年时有一天经过流虹桥。有少女在楼上,一见钟情,日夜思慕,竟至悒郁成疾,绝望而死。气方绝,适叶元礼复过其门女母以女临终之言告叶,叶入大哭,女目始瞑。作者有感而写下了这首词。

作者简介

朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/101913.html

上一篇:寄言息夫子,岁晚陟方蓬。全诗译文及注释赏析

下一篇:白雪清词出坐间。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点