任海天寥阔,飞跃此身中。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

任海天寥阔,飞跃此身中。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-17 23:27:53

分类:古风词韵发布者:晨光如水

出自清代顧太清的《高山流水·次夫子清風閣落成韻》

群山萬壑引長風,透林臯、曉日玲珑。樓外綠陰深,憑欄指點偏東。渾河水、一線如虹。清涼極,滿谷幽禽啼嘯,冷霧溟濛。任海天寥闊,飛躍此身中。雲容。看白雲蒼狗,無心者、變化虛空。細草絡危岩,岩花秀媚日承紅。清風閣,高淩霄漢,列岫如童。待何年歸去,談笑各争雄。注釋清風閣:是奕繪營造的西山大南谷别墅的一處樓閣。1834年(道光十四年)初施工,于1835年(道光十五年)落成。奕繪有《高山流水·南谷清風閣落成》一詞慶賀。顧太清作此爲唱和之作。壑:兩山之間的谷地。林臯(gāo):高處的森林地帶。玲珑:空明。形容曉日,因此時日光尚不強烈。偏東:東方盡頭。渾河:即永定河。原名渾河,康熙時更名。源出山西,稱桑幹河。溟濛:幽暗迷蒙。白衣蒼狗:亦作白雲蒼狗,風雲變幻之謂也。蒼狗,原指黑色的狗。無心者、變化虛空:也是形容變化無窮的雲。陶淵明《歸去來兮辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。”日承紅:在陽光照耀下呈現紅色。高淩霄漢:形容清風閣建在高處。霄,雲。漢,銀漢、銀河。列岫如童:意爲從清風閣上望去,衆山像一個個童子。“待何年歸去”二句:奕繪經營南谷别墅,有死後歸葬于此的打算,所以說“歸去

去”。意爲二人辭世以後,夫婦還要在此談笑争雄,各論雄長。

賞析

  這首詞境界開闊,它不僅寫了一處樓閣,作者還注意到了它的群山環抱的氣勢。

  詞一開始,就以“群山萬壑引長風”爲引領,表現出清風閣所在的西山一帶的雄渾氣勢。它群山環抱,溝壑縱橫,清風閣居高臨下,境界開闊。“透林臯、曉日玲珑”,在這裏,可以東迎日出。透過茂密的樹林,迎來一輪緩緩升起的朝日。“樓外綠陰深,憑欄指點偏東”,是依山面東的朝向。“渾河水、一線如虹。清涼極,滿谷幽禽啼嘯,冷霧溟濛。”作者登樓眺望,心曠神怡,頗有“任海天寥闊,飛躍此身中”之感。

  下片承上片的描寫,但從遠眺轉入仰望,詞人說:“雲容。看白衣蒼狗”,藍天白雲,組成各種形狀,變化莫測,“無心者、變化虛空”,它不受驅遣地在虛空中開阖組分。作者再睇視清風閣的四周,“細草絡危岩,岩花秀媚日承紅”,絕壁巉岩上攀緣着細草,山崖上的秀麗山花承受着陽光照射,現出一派紅色。登臨閣上,有“高臨霄漢”之感,周圍的群山,突出雲層之上,一座座山巅好像不同形态的童子。這一總的感受,表現了詞人審美愉悅達到了頂點,因而最後托出“待何年歸去,談笑各争雄”,就感到異常自然了。詞人說,這裏不僅是生前

登臨覽勝的好去處,也希望他年夫婦共同長眠于此,繼續着生前的“談笑各争雄”的閨房之樂。

  這首詞,融叙景抒情于一體。它雖然說到了“待何年歸去”,帶來某種凄涼滄桑之感,但全詞充滿了登山臨水的歡悅,而且氣勢開闊,在顧太清詞中别具特色。

作者簡介

顧太清(1799-1876),名春,字梅仙。原姓西林覺羅氏,滿洲鑲藍旗人。嫁爲貝勒奕繪的側福晉。她爲現代文學界公認爲“清代第一女詞人”。晚年以道號“雲槎外史”之名著作小說《紅樓夢影》,成爲中國小說史上第一位女性小說家。其文采見識,非同凡響,因而八旗論詞,有“男中成容若(納蘭性德),女中太清春(顧太清)”之語[1] 。顧太清不僅才華絕世,而且生得清秀,身量适中,溫婉賢淑。令奕繪鍾情十分。雖爲側福晉一生卻誕育了四子三女,其中幾位兒子都有很大作爲。

出自清代顾太清的《高山流水·次夫子清风阁落成韵》

群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。楼外绿阴深,凭栏指点偏东。浑河水、一线如虹。清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。任海天寥阔,飞跃此身中。云容。看白云苍狗,无心者、变化虚空。细草络危岩,岩花秀媚日承红。清风阁,高凌霄汉,列岫如童。待何年归去,谈笑各争雄。注释清风阁:是奕绘营造的西山大南谷别墅的一处楼阁。1834年(道光十四年)初施工,于1835年(道光十五年)落成。奕绘有《高山流水·南谷清风阁落成》一词庆贺。顾太清作此为唱和之作。壑:两山之间的谷地。林皋(gāo):高处的森林地带。玲珑:空明。形容晓日,因此时日光尚不强烈。偏东:东方尽头。浑河:即永定河。原名浑河,康熙时更名。源出山西,称桑干河。溟濛:幽暗迷蒙。白衣苍狗:亦作白云苍狗,风云变幻之谓也。苍狗,原指黑色的狗。无心者、变化虚空:也是形容变化无穷的云。陶渊明《归去来兮辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”日承红:在阳光照耀下呈现红色。高凌霄汉:形容清风阁建在高处。霄,云。汉,银汉、银河。列岫如童:意为从清风阁上望去,众山像一个个童子。“待何年归去”二句:奕绘经营南谷别墅,有死后归葬于此的打算,所以说“归去

去”。意为二人辞世以后,夫妇还要在此谈笑争雄,各论雄长。

赏析

  这首词境界开阔,它不仅写了一处楼阁,作者还注意到了它的群山环抱的气势。

  词一开始,就以“群山万壑引长风”为引领,表现出清风阁所在的西山一带的雄浑气势。它群山环抱,沟壑纵横,清风阁居高临下,境界开阔。“透林皋、晓日玲珑”,在这里,可以东迎日出。透过茂密的树林,迎来一轮缓缓升起的朝日。“楼外绿阴深,凭栏指点偏东”,是依山面东的朝向。“浑河水、一线如虹。清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。”作者登楼眺望,心旷神怡,颇有“任海天寥阔,飞跃此身中”之感。

  下片承上片的描写,但从远眺转入仰望,词人说:“云容。看白衣苍狗”,蓝天白云,组成各种形状,变化莫测,“无心者、变化虚空”,它不受驱遣地在虚空中开阖组分。作者再睇视清风阁的四周,“细草络危岩,岩花秀媚日承红”,绝壁巉岩上攀缘着细草,山崖上的秀丽山花承受着阳光照射,现出一派红色。登临阁上,有“高临霄汉”之感,周围的群山,突出云层之上,一座座山巅好像不同形态的童子。这一总的感受,表现了词人审美愉悦达到了顶点,因而最后托出“待何年归去,谈笑各争雄”,就感到异常自然了。词人说,这里不仅是生前

登临览胜的好去处,也希望他年夫妇共同长眠于此,继续着生前的“谈笑各争雄”的闺房之乐。

  这首词,融叙景抒情于一体。它虽然说到了“待何年归去”,带来某种凄凉沧桑之感,但全词充满了登山临水的欢悦,而且气势开阔,在顾太清词中别具特色。

作者简介

顾太清(1799-1876),名春,字梅仙。原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她为现代文学界公认为“清代第一女词人”。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语[1] 。顾太清不仅才华绝世,而且生得清秀,身量适中,温婉贤淑。令奕绘钟情十分。虽为侧福晋一生却诞育了四子三女,其中几位儿子都有很大作为。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:任海天寥阔,飞跃此身中。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/101402.html

上一篇:墙里秋千人笑语,花飞撩乱处。全诗译文及注释赏析

下一篇:一路经行处,莓苔见履痕。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点