王室载怀,思仲宣之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟之芳尘。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

王室载怀,思仲宣之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟之芳尘。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-27 23:29:15

分类:古风词韵发布者:离人心上秋

出自唐代閻伯理的《黃鶴樓記》

  州城西南隅,有黃鶴樓者。《圖經》雲:“費祎登仙,嘗駕黃鶴返憩于此,遂以名樓。”事列《神仙》之傳,迹存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高标巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闼霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必濑鄉九柱、東陽八詠,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

  刺使兼侍禦史、淮西租庸使、荊嶽沔等州都團練使,河南穆公名甯,下車而亂繩皆理,發號而庶政其凝。或逶迤退公,或登車送遠,遊必于是,宴必于是。極長川之浩浩,見衆山之累累。王室載懷,思仲宣之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉之芳塵。乃喟然曰:“黃鶴來時,歌城郭之并是;浮雲一去,惜人世之俱非。”有命抽毫,紀茲貞石。

  時皇唐永泰元年,歲次大荒落,月孟夏,日庚寅也。

譯文及注釋

譯文  在鄂州城的西南角,有一座樓叫黃鶴樓。《圖經》上說:“費祎成仙,曾經騎着黃鶴返回在這裏休息,于是就用“黃鶴”命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事迹保存在《述異記》上。觀看黃鶴樓這座矗立着的樓宇,高大雄偉,高高聳立。它頂端靠着銀河,底部臨近大江。兩層屋檐,飛檐像鳥的翅膀一樣高高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在黃鶴樓上可以遠眺城鄉

鄉景色,低頭可以拍擊雲氣和煙霧:這裏也是楚地和吳地山川勝迹最美的地方。沒有必要去濑鄉的老子祠,去東陽的八詠樓,這裏就可以觀賞景色、會集神仙了。

  刺史兼侍禦史、淮西租庸使、荊嶽沔等州都團練使、是河南的穆甯,他一上任就把政事治理得很好,一發出號召老百姓就十分擁護。有時在公務之餘他來此小憩,有時他登車在此把客人送到很遠的地方,他遊覽一定來這裏,設宴也一定在這裏。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長江,可以看見衆多的高山。朝中的文人想抒發感懷的時候,可以來此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤迹,來此可以找到荀叔偉駕鶴來臨的地方。于是人們常常感歎說:“在榮華富貴之時,人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非。”我奉命執筆,在這堅硬的石頭上寫下了這段文字。

  時間是皇唐永泰元年,太歲紀年爲大荒落,四月二十七日。

注釋州:指鄂州,指所在今湖北武漢市武昌。隅:角落。《圖經》:記載某地風俗,物産,附有地圖的書籍。費祎:字文偉,三國時蜀漢大将軍。登仙:成仙。嘗: 曾經。駕:騎。憩:休息。遂:于是,就。以:用。列:記載。《神仙》:即《神仙傳》,晉代葛洪著,專記神仙故事。《

述異》之志:是《述異記》,南朝梁任昉著,多載志怪故事。其:代詞,指黃鶴樓。巍峨:高大雄偉的樣子巃嵸:高聳的樣子。河漢:銀河。翼:古代建築的飛檐。闼:門。霞敞:高大寬敞。井邑:城鄉。荊吳:楚國和吳國,這裏泛指長江中下遊地區。之:的。最:最美的地方。濑鄉九柱:指位于濑鄉的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多數。東陽八詠:指南齊文學家沈約任東陽太守時所建八詠樓。樓原名元暢樓,沈約有《登台望秋月》等詩八首,稱八詠詩,故稱。仲宣:漢文學家王粲(177—217年),善詩賦。所作《登樓賦》頗有名。叔偉:荀叔偉,曾于黃鶴樓上見到仙人駕鶴而至。事見《述異記》。“乃喟然曰”五句:傳說漢遼東人丁令威學道成仙,化鶴歸來,落城門華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學仙冢累累。”事見晉陶潛《搜神後記》。永泰元年:即公元765年。永泰爲唐代宗的年號。大荒落:《爾雅》紀年,太歲運行到地支“巳”的方位。孟夏:四月。庚寅:二十七日。

作者簡介

《黃鶴樓記》作者,唐代人。一作“闫伯珵(chéng)”,生平不詳。所屬文學時期爲隋唐五代文學。

出自唐代阎伯理的《黄鹤楼记》

  州城西南隅,有黄鹤楼者。《图经》云:“费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。何必濑乡九柱、东阳八咏,乃可赏观时物、会集灵仙者哉。

  刺使兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使,河南穆公名宁,下车而乱绳皆理,发号而庶政其凝。或逶迤退公,或登车送远,游必于是,宴必于是。极长川之浩浩,见众山之累累。王室载怀,思仲宣之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟之芳尘。乃喟然曰:“黄鹤来时,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。”有命抽毫,纪兹贞石。

  时皇唐永泰元年,岁次大荒落,月孟夏,日庚寅也。

译文注释

译文  在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。《图经》上说:“费祎成仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。它顶端靠着银河,底部临近大江。两层屋檐,飞檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡

乡景色,低头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地和吴地山川胜迹最美的地方。没有必要去濑乡的老子祠,去东阳的八咏楼,这里就可以观赏景色、会集神仙了。

  刺史兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使、是河南的穆宁,他一上任就把政事治理得很好,一发出号召老百姓就十分拥护。有时在公务之余他来此小憩,有时他登车在此把客人送到很远的地方,他游览一定来这里,设宴也一定在这里。从黄鹤楼上可以极目遥望浩浩的长江,可以看见众多的高山。朝中的文人想抒发感怀的时候,可以来此读到王粲的《登楼赋》,如果想寻找仙人的踪迹,来此可以找到荀叔伟驾鹤来临的地方。于是人们常常感叹说:“在荣华富贵之时,人们常常一起歌咏这雄伟的黄鹤楼,等到衰败的时候,看到黄鹤楼就常常感到物是人已非。”我奉命执笔,在这坚硬的石头上写下了这段文字。

  时间是皇唐永泰元年,太岁纪年为大荒落,四月二十七日。

注释州:指鄂州,指所在今湖北武汉市武昌。隅:角落。《图经》:记载某地风俗,物产,附有地图的书籍。费祎:字文伟,三国时蜀汉大将军。登仙:成仙。尝: 曾经。驾:骑。憩:休息。遂:于是,就。以:用。列:记载。《神仙》:即《神仙传》,晋代葛洪著,专记神仙故事。《

述异》之志:是《述异记》,南朝梁任昉著,多载志怪故事。其:代词,指黄鹤楼。巍峨:高大雄伟的样子巃嵸:高耸的样子。河汉:银河。翼:古代建筑的飞檐。闼:门。霞敞:高大宽敞。井邑:城乡。荆吴:楚国和吴国,这里泛指长江中下游地区。之:的。最:最美的地方。濑乡九柱:指位于濑乡的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多数。东阳八咏:指南文学家沈约任东阳太守时所建八咏楼。楼原名元畅楼,沈约有《登台望秋月》等诗八首,称八咏诗,故称。仲宣:汉文学家王粲(177—217年),善诗赋。所作《登楼赋》颇有名。叔伟:荀叔伟,曾于黄鹤楼上见到仙人驾鹤而至。事见《述异记》。“乃喟然曰”五句:传说汉辽东人丁令威学道成仙,化鹤归来,落城门华表柱上。有少年欲射之,鹤乃飞鸣作人言:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”事见晋陶潜《搜神后记》。永泰元年:即公元765年。永泰为唐代宗的年号。大荒落:《尔雅》纪年,太岁运行到地支“巳”的方位。孟夏:四月。庚寅:二十七日。

作者简介

《黄鹤楼记》作者,唐代人。一作“闫伯珵(chéng)”,生平不详。所属文学时期为隋唐五代文学。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:王室载怀,思仲宣之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟之芳尘。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/60278.html

上一篇:不采芳桂枝。全诗译文及注释赏析

下一篇:只应碧落重相见,那是今生。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点