海鸟曰爰居,止于鲁东门之外二日。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

海鸟曰爰居,止于鲁东门之外二日。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-27 23:33:24

分类:古风词韵发布者:清明时节

出自先秦的《展禽論祀爰居》

  海鳥曰“爰居”,止于魯東門之外二日。臧文仲使國人祭之。展禽曰:“越哉,臧孫之爲政也!夫祀,國之大節也,而節,政之所成也。故慎制祀以爲國典。今無故而加典,非政之宜也。

  “夫聖王之制祀也,法施于民則祀之,以死勤事則祀之,以勞定國則祀之,能禦大災則祀之,能捍大患則祀之。非是族也,不在祀典。昔烈山氏之有天下也,其子曰柱,能植百谷百蔬。夏之興也,周棄繼之,故祀以爲稷。共工氏之伯九有也,其子曰後土,能平九土,故祀以爲社。黃帝能成命百物,以明民共财。颛顼能修之,帝喾能序三辰以固民,堯能單均刑法以議民,舜勤民事而野死,鲧障供水而殛死,禹能以德修鲧之功,契爲司徒而民輯,冥勤其官而水死,湯以寬治民而除其邪,稷勤百谷雨山死,文王以文昭,武王去民之穢。故有虞氏禘黃帝而祖颛顼,郊堯而宗舜;夏後氏禘黃帝面祖颛顼,郊鲧而宗禹;商人禘舜而祖契,郊冥而宗湯;周人禘喾而郊稷,祖文王而宗武王。幕,能帥颛顼者也,有虞氏報焉;杼,能帥禹者也,夏後氏報焉;上甲微,能帥契者也,商人報焉;高圉、太王,能帥稷者也,周人報焉。凡禘、郊、祖、宗、報,此五者,國之典祀也。加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也。

。及前哲令德之人,所以爲民質也;及天之三辰,民所以瞻仰也;及地之五行,所以生殖也;及九州名山川澤,所以出财用也。非是,不在祀典。今海鳥至,已不知而犯之,以爲國典,難以爲仁且知矣。夫仁者講功,而知者處物。無功而祀之,非仁也;不知而不問,非知也。今茲海其有災乎?夫廣川之鳥獸,恒知而避其災也。”

  是歲也,海多大風,冬暖。文仲聞柳下季之言,曰:“信吾過也。季子之言,不可不法也。”使書以爲三策。

譯文及注釋

譯文  名叫“爰居”的海鳥,停在魯國國都東門外已經兩天了。臧文仲命令國都裏的人都去祭祀它,展禽說:“臧孫治理政事太越禮了!祭祀,是國家的大法,而法度,則是政治成功的基礎。所以要慎重地制定祀典作爲國家的常法。現在無故增加祀典,不是治理政事的正确方法。  “聖明的先王制定祀典的準則是,對百姓執行法度就祭祀他,努力王事而死就祭祀他,安定國家有功就祭祀他,能防止重大災害就祭祀他,能抵禦重大禍患就祭祀他,不是這一類的,不在祀典之内。從前神農氏擁有天下,他的後代名叫柱,能種植各種谷物和萊蔬;夏朝建立以後,周的始祖棄繼承了柱的事業,所以作爲谷神祭祀他。共工氏稱霸九州,他的後代擔任土官之長,稱爲後土,因能治理

九州的土地,所以作爲土神祭祀他。黃帝能替各種事物命名,使百姓了解事物的名稱,供給所需的财賦,颛顼又能進一步加以修定;帝喾能序列日、月、星辰以安定百姓,堯能竭力平均刑法以爲百姓的準則,舜努力民事而死于野外,鲧堵洪水而被殺,禹能以德行修正鲧的事業,契任司徒而百姓和睦,冥盡水官的職責而死于水中,湯以寬大治理百姓并替他們除掉邪惡的人,後稷緻力于谷物種植而死在山間,文王以文德昭著,武王除掉百姓所唾棄的壞人。所以有虞氏禘祭黃帝而祖祭颛顼,郊祭堯而宗祭舜;夏後氏禘祭黃帝而祖祭颛顼,郊祭鲧而宗祭禹;商朝人禘祭帝喾而祖祭契,郊祭冥而宗祭湯;周朝人禘祭帝喾而郊祭後稷,祖祭文王而宗祭武王。幕是能繼承颛顼的人,有虞氏爲他舉行報恩祭;季杼是能繼承夏禹的人,夏後氏爲他舉行報恩祭;上甲微是能繼承殷契的人,商朝人爲他舉行報恩祭,高圉、太王是能繼承後稷的人,周朝人爲他們舉行報恩祭。總共有禘、郊、祖、宗、報,這五種,是國家的祭祀大典。加上土神、谷神、山川之神,都是對百姓有功績的;還有,前代有智慧和美德的人,是百姓所信賴的;天上的日、月、星辰,是百姓所仰望的;地上的金、木、水、火、土,是萬物賴以生長繁殖的;九州的大山川澤,

是賴以出産财富的。不是上述這些,不在祀典之内。現在海鳥飛來,自己不懂而去祭祀它,當作國家的大典,這就難以算是仁愛和智慧了。仁者善于評價功勞,智者善于處理事物。海鳥無功而祭祀它,不是仁;自己不懂又不問,不是智。現在這一帶海上恐怕将有災害吧?大江大海的鳥獸,總是預先知道并躲避即将到來的災害的。”  這年,海上多大風,暖冬。文仲聽了柳下季的話說:“确實是我的錯啊!季先生的話,不可不當做原則啊!”讓屬下寫了三個竹簡分送給司馬、司空、司徒 。

注釋(1)越:指越禮。展禽,即柳下惠(季),魯大夫。(2)烈山氏:即神農氏。(3)棄:傳說爲周之始祖,堯舜時農官。(4)共工氏:傳說不一,一說爲水官。九有:即九州。(5)九土:九州的土地。社:土地神。(6)命:名。成命:定百物之名。(7)颛顼:音專須,即高陽氏,黃帝之孫。(8)帝喾:音酷。即高辛氏,黃帝之曾孫。三辰:日、月、星。固:安定。(9)單:通“殚”,盡。儀:善。(10)契:傳說爲商之始祖。輯:和睦。(11)冥:契六世孫,夏時水官。(12)稷:即棄。(13)禘、祖、郊、宗、報:均爲祭禮名。帥:遵循。(14)質:誠信。(15)五行:金、木、水、火、土。(16)策:古代寫字用的竹簡或木板。

出自先秦的《展禽论祀爰居》

  海鸟曰“爰居”,止于鲁东门之外二日。臧文仲使国人祭之。展禽曰:“越哉,臧孙之为政也!夫祀,国之大节也,而节,政之所成也。故慎制祀以为国典。今无故而加典,非政之宜也。

  “夫圣王之制祀也,法施于民则祀之,以死勤事则祀之,以劳定国则祀之,能御大灾则祀之,能捍大患则祀之。非是族也,不在祀典。昔烈山氏之有天下也,其子曰柱,能植百谷百蔬。夏之兴也,周弃继之,故祀以为稷。共工氏之伯九有也,其子曰后土,能平九土,故祀以为社。黄帝能成命百物,以明民共财。颛顼能修之,帝喾能序三辰以固民,尧能单均刑法以议民,舜勤民事而野死,鲧障供水而殛死,禹能以德修鲧之功,契为司徒而民辑,冥勤其官而水死,汤以宽治民而除其邪,稷勤百谷雨山死,文王以文昭,武王去民之秽。故有虞氏禘黄帝而祖颛顼,郊尧而宗舜;夏后氏禘黄帝面祖颛顼,郊鲧而宗禹;商人禘舜而祖契,郊冥而宗汤;周人禘喾而郊稷,祖文王而宗武王。幕,能帅颛顼者也,有虞氏报焉;杼,能帅禹者也,夏后氏报焉;上甲微,能帅契者也,商人报焉;高圉、太王,能帅稷者也,周人报焉。凡禘、郊、祖、宗、报,此五者,国之典祀也。加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也。

。及前哲令德之人,所以为民质也;及天之三辰,民所以瞻仰也;及地之五行,所以生殖也;及九州名山川泽,所以出财用也。非是,不在祀典。今海鸟至,已不知而犯之,以为国典,难以为仁且知矣。夫仁者讲功,而知者处物。无功而祀之,非仁也;不知而不问,非知也。今兹海其有灾乎?夫广川之鸟兽,恒知而避其灾也。”

  是岁也,海多大风,冬暖。文仲闻柳下季之言,曰:“信吾过也。季子之言,不可不法也。”使书以为三策。

译文注释

译文  名叫“爰居”的海鸟,停在鲁国国都东门外已经两天了。臧文仲命令国都里的人都祭祀它,展禽说:“臧孙治理政事太越礼了!祭祀,是国家的大法,而法度,则是政治成功的基础。所以要慎重地制定祀典作为国家的常法。现在无故增加祀典,不是治理政事的正确方法。  “圣明的先王制定祀典的准则是,对百姓执行法度就祭祀他,努力王事而死就祭祀他,安定国家有功就祭祀他,能防止重大灾害就祭祀他,能抵御重大祸患就祭祀他,不是这一类的,不在祀典之内。从前神农氏拥有天下,他的后代名叫柱,能种植各种谷物和莱蔬;夏朝建立以后,周的始祖弃继承了柱的事业,所以作为谷神祭祀他。共工氏称霸九州,他的后代担任土官之长,称为后土,因能治理

九州的土地,所以作为土神祭祀他。黄帝能替各种事物命名,使百姓了解事物的名称,供给所需的财赋,颛顼又能进一步加以修定;帝喾能序列日、月、星辰以安定百姓,尧能竭力平均刑法以为百姓的准则,舜努力民事而死于野外,鲧堵洪水而被杀,禹能以德行修正鲧的事业,契任司徒而百姓和睦,冥尽水官的职责而死于水中,汤以宽大治理百姓并替他们除掉邪恶的人,后稷致力于谷物种植而死在山间,文王以文德昭著,武王除掉百姓所唾弃的坏人。所以有虞氏禘祭黄帝而祖祭颛顼,郊祭尧而宗祭舜;夏后氏禘祭黄帝而祖祭颛顼,郊祭鲧而宗祭禹;商朝人禘祭帝喾而祖祭契,郊祭冥而宗祭汤;周朝人禘祭帝喾而郊祭后稷,祖祭文王而宗祭武王。幕是能继承颛顼的人,有虞氏为他举行报恩祭;季杼是能继承夏禹的人,夏后氏为他举行报恩祭;上甲微是能继承殷契的人,商朝人为他举行报恩祭,高圉、太王是能继承后稷的人,周朝人为他们举行报恩祭。总共有禘、郊、祖、宗、报,这五种,是国家的祭祀大典。加上土神、谷神、山川之神,都是对百姓有功绩的;还有,前代有智慧和美德的人,是百姓所信赖的;天上的日、月、星辰,是百姓所仰望的;地上的金、木、水、火、土,是万物赖以生长繁殖的;九州的大山川泽,

是赖以出产财富的。不是上述这些,不在祀典之内。现在海鸟飞来,自己不懂而去祭祀它,当作国家的大典,这就难以算是仁爱和智慧了。仁者善于评价功劳,智者善于处理事物。海鸟无功而祭祀它,不是仁;自己不懂又不问,不是智。现在这一带海上恐怕将有灾害吧?大江大海的鸟兽,总是预先知道并躲避即将到来的灾害的。”  这年,海上多大风,暖冬。文仲听了柳下季的话说:“确实是我的错啊!季先生的话,不可不当做原则啊!”让属下写了三个竹简分送给司马、司空、司徒 。

注释(1)越:指越礼。展禽,即柳下惠(季),鲁大夫。(2)烈山氏:即神农氏。(3)弃:传说为周之始祖,尧舜时农官。(4)共工氏:传说不一,一说为水官。九有:即九州。(5)九土:九州的土地。社:土地神。(6)命:名。成命:定百物之名。(7)颛顼:音专须,即高阳氏,黄帝之孙。(8)帝喾:音酷。即高辛氏,黄帝之曾孙。三辰:日、月、星。固:安定。(9)单:通“殚”,尽。仪:善。(10)契:传说为商之始祖。辑:和睦。(11)冥:契六世孙,夏时水官。(12)稷:即弃。(13)禘、祖、郊、宗、报:均为祭礼名。帅:遵循。(14)质:诚信。(15)五行:金、木、水、火、土。(16)策:古代写字用的竹简或木板。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:海鸟曰爰居,止于鲁东门之外二日。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/58299.html

上一篇:留侯起亡虏,威武赫夷荒。全诗译文及注释赏析

下一篇:天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点