乃慨然仰叹。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

乃慨然仰叹。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-27 23:56:18

分类:古风词韵发布者:一场春暖

出自唐代陳子昂的《薊丘覽古贈盧居士藏用七首》

丁酉歲,吾北征。出自薊門,曆觀燕之舊都,其城池霸異,迹已蕪沒矣。乃慨然仰歎。憶昔樂生、鄒子,群賢之遊盛矣。因登薊丘,作七詩以志之。寄終南盧居士。亦有軒轅之遺迹也。

北登薊丘望,求古軒轅台。應龍已不見,牧馬空黃埃。尚想廣成子,遺迹白雲隈。

南登碣石阪,遙望黃金台。丘陵盡喬木,昭王安在哉。霸圖怅已矣,驅馬複歸來。

王道已淪昧,戰國競貪兵。樂生何感激,仗義下齊城。雄圖竟中夭,遺歎寄阿衡。

秦王日無道,太子怨亦深。一聞田光義,匕首贈千金。其事雖不立,千載爲傷心。

自古皆有死,徇義良獨稀。奈何燕太子,尚使田生疑。伏劍誠已矣,感我涕沾衣。

大運淪三代,天人罕有窺。鄒子何寥廓,漫說九瀛垂。興亡已千載,今也則無推。

逢時獨爲貴,曆代非無才。隗君亦何幸,遂起黃金台。

譯文及注釋

譯文丁酉這一年,我從行北征契丹。從薊門出去,遍覽燕國的舊都城,它的城池、霸業已經荒廢了。于是感慨而仰天歎息,回憶起當年樂毅、鄒衍衆位賢士在燕國的遊從可稱很盛了。于是登上薊丘,作了七首詩來表達這種感想,寄給終南山的盧藏用居士。這裏也有黃帝的遺迹存在。

軒轅台向北登上薊丘四下觀望,尋訪古代軒轅台的遺址。勇猛的

的應龍它已經不見,牧馬的童子也離開塵世。還思念着那仙人廣成子,白雲深處也許留下蹤迹。

燕昭王往南登上鄒衍居住的碣石宮,遠遠眺望郭隗受禮的黃金台。丘陵上全是成林的參天大樹,招賢納士的燕昭王如今何在?霸業的理想遺憾地成爲過去,我騎着馬前往又騎着馬回來。

樂生仁政王道已經淪沒不明,戰國諸侯競相貪利用兵。樂毅爲此多麽感動奮發,主持正義攻下齊國都城。宏偉抱負竟然半途而廢,我遺憾歎息地遙念伊尹。

燕太子秦王一天天暴虐無道,燕太子怨憤也就加深。一旦聽說田光的高義,便以千金購利匕相贈。他們的事雖沒有成功,千年來爲之黯然傷神。

田光先生自古以來人人都有一死,隻是徇義的人确實少見。爲什麽像燕丹太子這樣,還要使田光先生有懷疑?伏劍而死誠然已成往事,使我感動落淚沾濕衫衣。

鄒衍天道淪沒在夏商周以後,天與人的奧秘很少發現。鄒衍先生氣度多麽恢宏,漫說九州之外大海無邊。人事興亡已經過了千年,如今就再無從進行推算。

郭隗隻有生而逢時最爲難得,每朝每代并非沒有人才。郭隗先生又是多麽幸運,燕昭王爲他築起黃金台。

注釋薊(jì)丘:舊址在北京市德勝門外。盧居士藏用:盧藏用,字子潛,陳子昂的好友。丁酉歲:武則天神功元年(697年)。薊門:即薊丘。

燕(yān)之舊都:薊是古代燕國都城,故址在北京市西南。樂生:指戰國名将樂毅。鄒(zōu)子:即鄒衍。軒轅:黃帝之號。軒轅台:相傳爲黃帝所居,遺址在河北涿鹿縣西南。應龍:有翼之龍,相傳是黃帝的臣子,受命殺了蚩尤。廣成子:神仙名,一說爲老子别號。隈(wēi):曲深之處。燕昭王:戰國時期燕國有爲君主。阪(bǎn):一作“館”。黃金台:又稱燕台、招賢台,故址在河北易縣東南。淪(lún)昧(mèi):沒落;昏暗。感激:感奮激發。阿衡:指商代賢相伊尹。燕太子:戰國燕王喜之子,名丹。不立:不成。田光先生:田光,燕國處士。徇(xùn):爲達到某種目的而獻身。一作“循”。太:一作“丹”。鄒衍(yǎn):戰國時齊人。三代:指夏、商、周。瀛(yíng):海。垂:遠。推:推求。一作“爲”。郭隗(wěi):燕昭王客卿。隗君:即郭隗。

創作背景

  這組詩作于武則天神功元年(697年)。當時建安王武攸宜讨伐契丹,陳子昂爲随軍參軍。武攸宜出身親貴,全然不曉軍事。陳子昂屢獻奇計,不被理睬,剀切陳詞,反遭貶斥,徙署軍曹,遂登薊丘覽古,賦詩寄好友盧藏用。

作者簡介

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,後世

稱爲陳拾遺。光宅進士,曆仕武則天朝麟台正字、右拾遺。解職歸鄉後受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

出自唐代陈子昂的《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》

丁酉岁,吾北征。出自蓟门,历观燕之旧都,其城池霸异,迹已芜没矣。乃慨然仰叹。忆昔乐生、邹子,群贤之游盛矣。因登蓟丘,作七诗以志之。寄终南卢居士。亦有轩辕之遗迹也。

北登蓟丘望,求古轩辕台。应龙已不见,牧马空黄埃。尚想广成子,遗迹白云隈。

南登碣石阪,遥望黄金台。丘陵尽乔木,昭王安在哉。霸图怅已矣,驱马复归来。

王道已沦昧,战国竞贪兵。乐生何感激,仗义下齐城。雄图竟中夭,遗叹寄阿衡。

秦王日无道,太子怨亦深。一闻田光义,匕首赠千金。其事虽不立,千载为伤心。

自古皆有死,徇义良独稀。奈何燕太子,尚使田生疑。伏剑诚已矣,感我涕沾衣。

大运沦三代,天人罕有窥。邹子何寥廓,漫说九瀛垂。兴亡已千载,今也则无推。

逢时独为贵,历代非无才。隗君亦何幸,遂起黄金台。

译文注释

译文丁酉这一年,我从行北征契丹。从蓟门出去,遍览燕国的旧都城,它的城池、霸业已经荒废了。于是感慨而仰天叹息,回忆起当年乐毅、邹衍众位贤士在燕国的游从可称很盛了。于是登上蓟丘,作了七首诗来表达这种感想,寄给终南山的卢藏用居士。这里也有黄帝的遗迹存在。

轩辕台向北登上蓟丘四下观望,寻访古代轩辕台的遗址。勇猛的

的应龙它已经不见,牧马的童子也离开尘世。还思念着那仙人广成子,白云深处也许留下踪迹。

燕昭王往南登上邹衍居住的碣石宫,远远眺望郭隗受礼的黄金台。丘陵上全是成林的参天大树,招贤纳士的燕昭王如今何在?霸业的理想遗憾地成为过去,我骑着马前往又骑着马回来

乐生仁政王道已经沦没不明,战国诸侯竞相贪利用兵。乐毅为此多么感动奋发,主持正义攻下齐国都城。宏伟抱负竟然半途而废,我遗憾叹息地遥念伊尹。

燕太子秦王一天天暴虐无道,燕太子怨愤也就加深。一旦听说田光的高义,便以千金购利匕相赠。他们的事虽没有成功,千年来为之黯然伤神。

田光先生自古以来人人都有一死,只是徇义的人确实少见。为什么像燕丹太子这样,还要使田光先生有怀疑?伏剑而死诚然已成往事,使我感动落泪沾湿衫衣。

邹衍天道沦没在夏商周以后,天与人的奥秘很少发现。邹衍先生气度多么恢宏,漫说九州之外大海无边。人事兴亡已经过了千年,如今就再无从进行推算。

郭隗只有生而逢时最为难得,每朝每代并非没有人才。郭隗先生又是多么幸运,燕昭王为他筑起黄金台。

注释蓟(jì)丘:旧址在北京市德胜门外。卢居士藏用:卢藏用,字子潜,陈子昂的好友。丁酉岁:武则天神功元年(697年)。蓟门:即蓟丘。

燕(yān)之旧都:蓟是古代燕国都城,故址在北京市西南。乐生:指战国名将乐毅。邹(zōu)子:即邹衍。轩辕:黄帝之号。轩辕台:相传为黄帝所居,遗址在河北涿鹿县西南。应龙:有翼之龙,相传是黄帝的臣子,受命杀了蚩尤。广成子:神仙名,一说为老子别号。隈(wēi):曲深之处。燕昭王:战国时期燕国有为君主。阪(bǎn):一作“馆”。黄金台:又称燕台、招贤台,故址在河北易县东南。沦(lún)昧(mèi):没落;昏暗。感激:感奋激发。阿衡:指商代贤相伊尹。燕太子:战国燕王喜之子,名丹。不立:不成。田光先生:田光,燕国处士。徇(xùn):为达到某种目的而献身。一作“循”。太:一作“丹”。邹衍(yǎn):战国时齐人。三代:指夏、商、周。瀛(yíng):海。垂:远。推:推求。一作“为”。郭隗(wěi):燕昭王客卿。隗君:即郭隗。

创作背景

  这组诗作于武则天神功元年(697年)。当时建安王武攸宜讨伐契丹,陈子昂为随军参军。武攸宜出身亲贵,全然不晓军事。陈子昂屡献奇计,不被理睬,剀切陈词,反遭贬斥,徙署军曹,遂登蓟丘览古,赋诗寄好友卢藏用。

作者简介

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世

称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:乃慨然仰叹。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/53546.html

上一篇:於是大人先生乃逌然而叹,假云霓而应之曰:若之云尚何通哉!全诗译文及注释赏析

下一篇:横云时平凝,点点露数岫。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点