安徒生童话故事全集

分享好看原创的安徒生童话故事全集!
诗歌大全>故事>安徒生童话故事全集

小杜克

分类:安徒生童话故事全集发布者:时当月色

是的,那就是小杜克。他的名字并不是真的叫杜克;不過當他還不會講話的時候,就把自己叫做杜克。他的名字應該是“加爾”——明了這一點是有好處的。現在他得照料比他小很多的妹妹古斯塔烏,自己還要溫習功課。但是同時要做這兩件事情是不太容易的。這個可憐的孩子把小妹妹抱在膝上,對她唱些他所會唱的歌;在這同時,他還要看攤在面前的那本地理書。在明天到來以前,他必須記好西蘭①主教區所屬的一切城市的名字,知道人們應該知道的一切關于它們的事情。

現在他的媽媽回來了,因爲她到外面去過。她把小小的古斯塔烏抱起來。杜克跑到窗子那兒,拼命看書,幾乎把眼睛都看花了,因爲天已經慢慢黑下來了;但是他的媽媽沒有錢買蠟燭。

“那個洗衣的老太婆在街上走來了,”正在朝窗子外面望的媽媽說。“她連走路也走不動,但還是要從井裏取一桶水上來。做個好孩子吧,杜克,快過去幫助這個老太太一下!”

杜克立刻就跑過去幫她的忙。不過當他回到房裏來的時候,天已經很黑了。蠟燭他們是買不起的;他隻得上床去睡,而他的床卻是一張舊板凳。他躺在那上面,想着他的地理功課:西蘭的主教區和老師所講的一切東西。他的确應該先溫習好,但是他現在沒有法子做到。所以隻好把地理課本放在枕頭底下,因爲他聽說這可以幫助人記住課文,不過這個辦法卻不一定靠得住。

他躺在那上面,想了許多事情。忽然覺得有人吻他的眼睛和嘴。他似乎睡着了,又似乎沒有睡着。他好像覺得那個洗衣老太婆的溫柔的眼睛在看他,并且對他說:

“如果你明天記不住功課,那真是可惜得很!你幫助過我,我現在應該幫助你。我們的上帝總是幫助人的!”

杜克的那本書馬上就在他的頭底下窸窸窣窣地動起來了。

“吉克——哩基!咕!咕!”這原來是一隻老母雞跑出來了——而且它是一隻卻格②的雞。“我是一隻卻格的母雞,”它說。

于是它就告訴他,那個小鎮有多少居民,那兒曾經打過一次仗——雖然這的确不值得一提③。

“克裏布裏,克裏布裏,撲!”有一件什麽東西落下來了,這是一隻木雕的雀子——一隻在布列斯托④射鳥比賽時赢來的鹦鹉。它說那兒居民數目之多,等于它身上的釘子。它是很驕傲的。“多瓦爾生就住在我的附近。撲!我睡得真舒服!”

不過現在小杜克已經不是躺在床上,他忽然騎上了一匹馬。跑!跑!跳!跳!馬兒在馳騁着。一位穿得很漂亮的騎士,戴着發亮的頭盔和修長的羽毛,把他抱在馬鞍前面坐着。他們穿過森林,來到古老的城市伏爾丁堡⑤——這是一個非常熱鬧的大城市。國王的宮殿上聳立着許多高塔;塔上的窗子裏射出亮光,那裏面有歌聲和跳舞。國王瓦爾得馬爾和許多漂亮的宮女們在一直跳着舞。這時天已經亮了。當太陽出來的時候,整個城市和國王的宮殿就沉下去了,那些高塔也一個接着一個地不見了。最後隻有一座塔立在原來宮殿所在地的山上。這個城市顯得渺小和寒碜。小學生把書本夾在臂下走來了,說:“兩千個居民。”不過這不是真的,因爲事實上并沒有這麽多人。

小杜克躺在床上,仿佛是在做夢。又不像在做夢。不過有一個人站在他身邊。

“小杜克!小杜克!”這聲音說。這是一個水手——一個相當小的人物,小得好像一個海軍學生,不過他并不是一個海軍學生。“我特别代表柯蘇爾來向你緻敬——這是一個正在發展中的城市,一個活躍的、有汽船和郵車的城市。在過去,大家都說它很醜,不過現在這話卻不對了。”

“我住在海邊,”柯蘇爾說。“我有一條公路和遊樂的公園。我産生了一個詩人⑥,他是非常幽默的——就一般的詩人說來,這是少有的。有一次我很想送一條船出去,周遊世界一番。不過我沒有這樣做,雖然我可以做得到。我的氣味很香,因爲在我的城門附近盛開着許多最美麗的玫瑰花。”

小杜克看着它;它在他眼中是紅色的和綠色的。當這種種的色彩漸漸消逝了以後,附近清亮的海灣上就出現了一個長滿樹林的斜坡。上面有一座美麗的老教堂,它頂上有兩個高高的尖塔。一股湧泉從山裏流出來,發出潺潺的聲音。一位年老的國王坐在近旁,他的長頭發上戴着一頂金王冠。這就是“泉水旁的赫洛爾王”——也就是人們現在所謂的羅斯吉爾得鎮⑦。丹麥所有的國王和王後,頭上戴着金冠,都手挽着手,走到這座山上的那個古教堂裏來。于是琴樓上的風琴奏起來了,泉水也發出潺潺的鳴聲。杜克看到這些景象,也聽到這些聲音。

“請不要忘記這王國的各個省份!”國王赫洛爾說。

立刻一切東西就不見了。是的,它們又變成了什麽呢?這真像翻了一頁書似的。這兒現在有一個年老的農家婦人。“她是一個鋤草的農婦。她來自蘇洛⑧——這兒連市場上都長起草來了。她把灰布圍裙披在頭上和肩上。圍裙是潮濕的,一定是下過雨了。

“是的,下過了一陣雨!”她說。她知道荷爾堡的劇本中的許多有趣的片斷,也全知道關于瓦爾得馬爾和亞蔔薩龍⑨的事情。不過她忽然蹲下來,搖着頭,好像要跳躍似的。“呱—呱!”她說。“天下雨了!天下雨了!蘇洛是像墳墓一樣地靜寂!”她現在變成了一隻青蛙——“呱—呱!”——不一會兒她又變成了一個老女人。

“一個人應該看天氣穿衣服才對!”她說。“天下雨了!天下雨了!我住的這個城市像一個瓶子。你從瓶塞那兒進去,你還得從瓶口那兒出來!從前那裏面裝着些鲶魚,現在這裏面有一些紅臉蛋的孩子。他們學到了許多學問——希伯萊文,希臘文——呱—呱!”

這很像青蛙的叫聲,或者某人穿着一雙大靴子在沼澤地上走過的聲音;老是那麽一個調子,既枯燥,又讨厭,讨厭得叫小杜克要酣睡了,而酣睡是再好不過的事情。

就是在這樣的睡眠中也居然會做起夢來——或者說類似做夢一般。他那個有一雙藍眼睛和金黃色鬈發的小妹妹古斯塔烏忽然變成了一個亭亭玉立的小姐。她沒有翅膀,但是她能飛翔。現在他們一起飛到西蘭,飛過綠色的森林和蔚藍色的湖泊。

“你聽到公雞叫麽?小杜克?吉—克—哩—基!許多母雞從卻格飛出來!你可以有一個養雞場——一個很大、很大的養雞場!你将不會饑餓和貧困!像俗話所說的,你将射得鹦鹉;你将是一個富有和快樂的人!你的房子将會聳入雲霄,像國王瓦爾得馬爾的塔一樣。它将有許多美麗的大理石像——像從布列斯托那兒搬來的一樣——作爲裝飾。懂得我的意思了吧。你的名字将會像從柯蘇爾開出的船一樣,周遊世界。同時在羅斯吉爾得——請不要忘記這些城市吧!”國王赫洛爾說。“小杜克,你将會說出聰明而有理智的話來。當你最後走進墳墓裏去的時候,你将會睡得很平安——”

“倒好像我是躺在蘇洛似的!”小杜克說,于是便醒來了。這是一個晴朗的早晨。他一點也記不起這場夢。不過這倒也沒有什麽必要,因爲一個人是不需要知道未來會發生的事情的。www.qigushi.com

現在他從床上跳下來,讀他的書;馬上他就懂得全部的功課了。那個洗衣的老太婆把頭伸進門來,對他和藹地點點頭,說:“好孩子,謝謝你昨天的幫忙!願上帝使你的美麗的夢變成事實!”

小杜克完全不知道自己做了一場什麽夢,不過上帝知道!

----------------------------------

①西蘭(Sjaeland)是丹麥東部的群島。面積7514平方公裏。

②卻格是丹麥卻格灣上的一個小鎮。

③1677年6月1日,丹麥的艦隊在卻格灣擊潰了瑞典的艦隊。但是法國的國王路易十四卻不準丹麥獲得任何勝利的果實。這裏所說“不值得一提”也許就是因爲這個緣故。

④布列斯托(Praesto)是丹麥的一個小鎮,它的附近有一個尼索(nyso)農莊。雕刻師多瓦爾生曾經住在這兒。

⑤在國王瓦爾得馬爾時代,伏爾丁堡是丹麥一個很重要的城市。現在隻剩下宮殿的廢墟。

⑥指柏格森(Baggesen,1764-1826)。他是安徒生所喜愛的一個詩人。

⑦赫洛爾王(Hroar)是丹麥傳說中的一個國王,大約生活在第五世紀後半期。羅斯吉爾得鎮(Rosekilde)據說就是他建立起來的。此鎮到1445年止是丹麥的首都,在這兒的禮拜堂裏葬着許多丹麥的國王和王後。

⑧蘇洛(Soro)是十二世紀建立起來的一個小鎮,丹麥的偉大劇作家荷爾堡在這兒創辦了有名的“蘇洛書院”。安徒生在這裏讀過書。

⑨亞蔔薩龍(Absalon,1123-1201)是丹麥的一個将軍和政治家,曾征服過愛沙尼亞。

是的,那就是小杜克。他的名字并不是真的叫杜克;不过当他还不会讲话的时候,就把自己叫做杜克。他的名字应该是“加尔”——明了这一点是有好处的。现在他得照料比他小很多的妹妹古斯塔乌,自己还要温习功课。但是同时要做这两件事情是不太容易的。这个可怜的孩子把小妹妹抱在膝上,对她唱些他所会唱的歌;在这同时,他还要看摊在面前的那本地理书。在明天到来以前,他必须记好西兰①主教区所属的一切城市的名字,知道人们应该知道的一切关于它们的事情。

现在他的妈妈回来了,因为她到外面去过。她把小小的古斯塔乌抱起来。杜克跑到窗子那儿,拼命看书,几乎把眼睛都看花了,因为天已经慢慢黑下来了;但是他的妈妈没有钱买蜡烛。

“那个洗衣的老太婆在街上走来了,”正在朝窗子外面望的妈妈说。“她连走路也走不动,但还是要从井里取一桶水上来。做个好孩子吧,杜克,快过去帮助这个老太太一下!”

杜克立刻就跑过去帮她的忙。不过当他回到房里来的时候,天已经很黑了。蜡烛他们是买不起的;他只得上床去睡,而他的床却是一张旧板凳。他躺在那上面,想着他的地理功课:西兰的主教区和老师所讲的一切东西。他的确应该先温习好,但是他现在没有法子做到。所以只好把地理课本放在枕头底下,因为他听说这可以帮助人记住课文,不过这个办法却不一定靠得住。

他躺在那上面,想了许多事情。忽然觉得有人吻他的眼睛和嘴。他似乎睡着了,又似乎没有睡着。他好像觉得那个洗衣老太婆的温柔的眼睛在看他,并且对他说:

“如果你明天记不住功课,那真是可惜得很!你帮助过我,我现在应该帮助你。我们的上帝总是帮助人的!”

杜克的那本书马上就在他的头底下窸窸窣窣地动起来了。

“吉克——哩基!咕!咕!”这原来是一只老母鸡跑出来了——而且它是一只却格②的鸡。“我是一只却格的母鸡,”它说。

于是它就告诉他,那个小镇有多少居民,那儿曾经打过一次仗——虽然这的确不值得一提③。

“克里布里,克里布里,扑!”有一件什么东西落下来了,这是一只木雕的雀子——一只在布列斯托④射鸟比赛时赢来的鹦鹉。它说那儿居民数目之多,等于它身上的钉子。它是很骄傲的。“多瓦尔生就住在我的附近。扑!我睡得真舒服!”

不过现在小杜克已经不是躺在床上,他忽然骑上了一匹马。跑!跑!跳!跳!马儿在驰骋着。一位穿得很漂亮的骑士,戴着发亮的头盔和修长的羽毛,把他抱在马鞍前面坐着。他们穿过森林,来到古老的城市伏尔丁堡⑤——这是一个非常热闹的大城市。国王的宫殿上耸立着许多高塔;塔上的窗子里射出亮光,那里面有歌声和跳舞。国王瓦尔得马尔和许多漂亮的宫女们在一直跳着舞。这时天已经亮了。当太阳出来的时候,整个城市和国王的宫殿就沉下去了,那些高塔也一个接着一个地不见了。最后只有一座塔立在原来宫殿所在地的山上。这个城市显得渺小和寒碜。小学生把书本夹在臂下走来了,说:“两千个居民。”不过这不是真的,因为事实上并没有这么多人。

小杜克躺在床上,仿佛是在做梦。又不像在做梦。不过有一个人站在他身边。

“小杜克!小杜克!”这声音说。这是一个水手——一个相当小的人物,小得好像一个海军学生,不过他并不是一个海军学生。“我特别代表柯苏尔来向你致敬——这是一个正在发展中的城市,一个活跃的、有汽船和邮车的城市。在过去,大家都说它很丑,不过现在这话却不对了。”

“我住在海边,”柯苏尔说。“我有一条公路和游乐的公园。我产生了一个诗人⑥,他是非常幽默的——就一般的诗人说来,这是少有的。有一次我很想送一条船出去,周游世界一番。不过我没有这样做,虽然我可以做得到。我的气味很香,因为在我的城门附近盛开着许多最美丽的玫瑰花。”

小杜克看着它;它在他眼中是红色的和绿色的。当这种种的色彩渐渐消逝了以后,附近清亮的海湾上就出现了一个长满树林的斜坡。上面有一座美丽的老教堂,它顶上有两个高高的尖塔。一股涌泉从山里流出来,发出潺潺的声音。一位年老的国王坐在近旁,他的长头发上戴着一顶金王冠。这就是“泉水旁的赫洛尔王”——也就是人们现在所谓的罗斯吉尔得镇⑦。丹麦所有的国王和王后,头上戴着金冠,都手挽着手,走到这座山上的那个古教堂里来。于是琴楼上的风琴奏起来了,泉水也发出潺潺的鸣声。杜克看到这些景象,也听到这些声音。

“请不要忘记这王国的各个省份!”国王赫洛尔说。

立刻一切东西就不见了。是的,它们又变成了什么呢?这真像翻了一页书似的。这儿现在有一个年老的农家妇人。“她是一个锄草的农妇。她来自苏洛⑧——这儿连市场上都长起草来了。她把灰布围裙披在头上和肩上。围裙是潮湿的,一定是下过雨了。

“是的,下过了一阵雨!”她说。她知道荷尔堡的剧本中的许多有趣的片断,也全知道关于瓦尔得马尔和亚卜萨龙⑨的事情。不过她忽然蹲下来,摇着头,好像要跳跃似的。“呱—呱!”她说。“天下雨了!天下雨了!苏洛是像坟墓一样地静寂!”她现在变成了一只青蛙——“呱—呱!”——不一会儿她又变成了一个老女人。

“一个人应该看天气穿衣服才对!”她说。“天下雨了!天下雨了!我住的这个城市像一个瓶子。你从瓶塞那儿进去,你还得从瓶口那儿出来!从前那里面装着些鲶鱼,现在这里面有一些红脸蛋的孩子。他们学到了许多学问——希伯莱文,希腊文——呱—呱!”

这很像青蛙的叫声,或者某人穿着一双大靴子在沼泽地上走过的声音;老是那么一个调子,既枯燥,又讨厌,讨厌得叫小杜克要酣睡了,而酣睡是再好不过的事情。

就是在这样的睡眠中也居然会做起梦来——或者说类似做梦一般。他那个有一双蓝眼睛和金黄色鬈发的小妹妹古斯塔乌忽然变成了一个亭亭玉立的小姐。她没有翅膀,但是她能飞翔。现在他们一起飞到西兰,飞过绿色的森林和蔚蓝色的湖泊。

“你听到公鸡叫么?小杜克?吉—克—哩—基!许多母鸡从却格飞出来!你可以有一个养鸡场——一个很大、很大的养鸡场!你将不会饥饿和贫困!像俗话所说的,你将射得鹦鹉;你将是一个富有和快乐的人!你的房子将会耸入云霄,像国王瓦尔得马尔的塔一样。它将有许多美丽的大理石像——像从布列斯托那儿搬来的一样——作为装饰。懂得我的意思了吧。你的名字将会像从柯苏尔开出的船一样,周游世界。同时在罗斯吉尔得——请不要忘记这些城市吧!”国王赫洛尔说。“小杜克,你将会说出聪明而有理智的话来。当你最后走进坟墓里去的时候,你将会睡得很平安——”

“倒好像我是躺在苏洛似的!”小杜克说,于是便醒来了。这是一个晴朗的早晨。他一点也记不起这场梦。不过这倒也没有什么必要,因为一个人是不需要知道未来会发生的事情的。www.qigushi.com

现在他从床上跳下来,读他的书;马上他就懂得全部的功课了。那个洗衣的老太婆把头伸进门来,对他和蔼地点点头,说:“好孩子,谢谢你昨天的帮忙!愿上帝使你的美丽的梦变成事实!”

小杜克完全不知道自己做了一场什么梦,不过上帝知道!

----------------------------------

①西兰(Sjaeland)是丹麦东部的群岛。面积7514平方公里。

②却格是丹麦却格湾上的一个小镇。

③1677年6月1日,丹麦的舰队在却格湾击溃了瑞典的舰队。但是法国的国王路易十四却不准丹麦获得任何胜利的果实。这里所说“不值得一提”也许就是因为这个缘故。

④布列斯托(Praesto)是丹麦的一个小镇,它的附近有一个尼索(nyso)农庄。雕刻师多瓦尔生曾经住在这儿。

⑤在国王瓦尔得马尔时代,伏尔丁堡是丹麦一个很重要的城市。现在只剩下宫殿的废墟。

⑥指柏格森(Baggesen,1764-1826)。他是安徒生所喜爱的一个诗人。

⑦赫洛尔王(Hroar)是丹麦传说中的一个国王,大约生活在第五世纪后半期。罗斯吉尔得镇(Rosekilde)据说就是他建立起来的。此镇到1445年止是丹麦的首都,在这儿的礼拜堂里葬着许多丹麦的国王和王后。

⑧苏洛(Soro)是十二世纪建立起来的一个小镇,丹麦的伟大剧作家荷尔堡在这儿创办了有名的“苏洛书院”。安徒生在这里读过书。

⑨亚卜萨龙(Absalon,1123-1201)是丹麦的一个将军和政治家,曾征服过爱沙尼亚。

幸运的贝儿

一在一条非常有名的大街上,有一幢漂亮的古老房子。它四面的墙上都镶有玻璃碎片;这些玻璃片在阳光和月光中闪亮,好像墙上镶有钻石似的。这表示富有,而屋子里的陈设也的...[全文阅读]

园丁和主人

离京城十四、五里地的地方,有一幢古老的房子。它的墙壁很厚,并有塔楼和尖尖的山形墙。每年夏天,有一个富有的贵族家庭搬到这里来住。这是他们所有的产业中最好和最漂...[全文阅读]

纸牌

人们能够用纸剪出和剪贴出多少可爱的东西来啊!小小的威廉就这样贴出了一个官殿。它的体积很大,占满了整个桌面。它涂上了颜色,好像它就是用红砖砌的,而且还有发亮的铜...[全文阅读]

书法家

从前有一个人,他的职务要求他写一手漂亮的字。他能满足他的职务的其他方面的要求,可是一手漂亮的字他却写不出来。因此他就登了一个广告,要找一位会写字的人。应征的...[全文阅读]

哇哇报

树林里所有的鸟儿都坐在树枝上;树枝上的叶子并不少。但是他们全体还希望有一批新的、好的叶子——他们所渴望的那种批评性的报纸①。这种报纸在人类中间可是很多,多...[全文阅读]

神方

一位王子和一位公主现在还在度蜜月。他们感到自己非常幸福。只有一件事情使他们苦恼,那就是:怎样使他们永远像现在这样幸福。因此他们就想得到一个“神方”,用以防止...[全文阅读]

本文标题:小杜克

本文链接:http://m.biqugena.com/mip-article/236906.html

上一篇:母亲的故事

下一篇:更多安徒生童话故事全集

安徒生童话故事全集相关文章
更多安徒生童话故事全集文章

精选安徒生童话故事全集

经典故事分类阅读

安徒生童话故事全集热点