发布时间:2022-03-14 21:42:14
譯文小韋哥從長安來,現在要回歸長安去。狂風吹飛我的心,随風西去,高挂在鹹陽樹上,陪伴你。 與你的友情言不可道,經此一别,何時相遇? 西邊的山巒起嶂疊起,煙霧缭繞,遠望不見你,真傷心啊!
注釋⑴金鄉:今山東省金鄉縣。《元和郡縣志》卷十河南道兖州金鄉縣:“後漢于今兖州任城縣西南七十五裏置金鄉縣。”韋八:生平不詳,李白的友人。西京:即長安,公元742年(天寶元年)改稱西京。⑵客:指韋八。⑶鹹陽:指長安。⑷不可道:無法用語言表達。⑸望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎别》:“連山眇煙霧,長波回難依。”
這首詩是作于公元749年(天寶八載)。這年春天,李白從兖州出發,東遊齊魯,在金鄉遇友人韋八回長安,寫了這首送别詩。
詹锳《李白詩文系年》認爲這首詩作于746年(天寶五載)李白離朝之後,所據“狂風”一句。然亦有人認爲是安史亂後所作,如朱谏注及唐汝詢《唐詩解》等。若定爲安史亂後所作,則與李白行迹有違。
以上就是狂風吹我心,西挂鹹陽樹的介紹,希望大家喜歡!
译文小韦哥从长安来,现在要回归长安去。狂风吹飞我的心,随风西去,高挂在咸阳树上,陪伴你。 与你的友情言不可道,经此一别,何时相遇? 西边的山峦起嶂叠起,烟雾缭绕,远望不见你,真伤心啊!
注释⑴金乡:今山东省金乡县。《元和郡县志》卷十河南道兖州金乡县:“后汉于今兖州任城县西南七十五里置金乡县。”韦八:生平不详,李白的友人。西京:即长安,公元742年(天宝元年)改称西京。⑵客:指韦八。⑶咸阳:指长安。⑷不可道:无法用语言表达。⑸望望:瞻望,盼望。鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》:“连山眇烟雾,长波回难依。”
这首诗是作于公元749年(天宝八载)。这年春天,李白从兖州出发,东游齐鲁,在金乡遇友人韦八回长安,写了这首送别诗。
詹锳《李白诗文系年》认为这首诗作于746年(天宝五载)李白离朝之后,所据“狂风”一句。然亦有人认为是安史乱后所作,如朱谏注及唐汝询《唐诗解》等。若定为安史乱后所作,则与李白行迹有违。
以上就是狂风吹我心,西挂咸阳树的介绍,希望大家喜欢!
出自明代宋濂的《阅江楼记》 金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天...[全文阅读]
原文赏析:竹枝词瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。拼音解读:zhúzhīcíqútángcáocáoshíèrtān,cǐzhōngdàolùgǔláinán。...[全文阅读]
出自五代毛熙震的《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》梨花满院飘香雪,高搂夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。【译文及注释...[全文阅读]
出自魏晋左思的《三都赋》总序 盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之流也。”。先王采焉,以观土风。见“绿竹猗猗”于宜,则知卫...[全文阅读]
出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五/秋登万山寄张五/九月九日岘山寄张子容/秋登万山》北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。(试一作始)愁因薄暮起,兴是清...[全文阅读]
出自唐代杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字/自京赴奉先咏怀五百字》杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚,窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。...[全文阅读]
本文标题:狂风吹我心,西挂咸阳树
上一篇:分手脱相赠,平生一片心
下一篇:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤