蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕_名言名句_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>名言名句

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕

发布时间:2021-12-18 11:32:39

分类:名言名句发布者:陌颜
原文賞析:
百舌問花花不語,低回似恨橫塘雨。
蜂争粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷
願君留得長妖韶,莫逐東風還蕩搖。
秦女含颦向煙月,愁紅帶露空迢迢。
拼音解讀
bǎi shé wèn huā huā bú yǔ ,dī huí sì hèn héng táng yǔ 。
fēng zhēng fěn ruǐ dié fèn xiāng ,bú sì chuí yáng xī jīn lǚ
yuàn jun1 liú dé zhǎng yāo sháo ,mò zhú dōng fēng hái dàng yáo 。
qín nǚ hán pín xiàng yān yuè ,chóu hóng dài lù kōng tiáo tiáo 。
※提示:拼音爲程序生成,因此多音字的拼音可能不準确。

相關翻譯

譯文  百舌鳥問花,花卻不說話。低頭流連好像怨恨橫塘的雨。蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。希望你能夠長久保持妖娆妩媚,不要追逐東風而被吹得搖蕩不已。秦女皺着眉頭望向煙雲籠罩的月亮,憂愁的容顔帶着露珠空對遠方。

注釋⑴百舌:鳥名,能模仿百鳥之聲。或代指百鳥。歐陽修名句“淚眼問花花不語”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。⑵橫塘:原爲三國時吳國在建業(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,後爲百姓聚居處。此處未必即是吳國的橫塘,或隻是借名泛指而已。⑶金縷:金色枝條。此二句或隻是飛卿(溫庭筠)即目所見而别無深意;或是表面上贊揚妓女、諷刺良女。⑷君:指花。妖韶:妖娆美好。⑸秦女:劉學锴認爲這是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”這類詞彙在古代文學作品中一般專指春秋時秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁給善吹箫的箫史,後二人在城上奏樂,因樂聲似鳳鳴,故招來鳳凰,二人遂乘鳳升天而去。颦(pín):皺眉,常用來形容愁态。⑹愁紅:指枯萎或即将枯萎之花,其狀似女子含愁之态。此處借指詩中的女子。迢迢:喻指遠逝。

相關賞析

  此詩借惜花而表達自憐、自傷之情。至于判斷詩中“秦女”的身份,關鍵在于對“蜂争粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷”二句如何理解。結合詩題“惜春”看,把這二句隻當作一般性景物描寫當然是很符合題意的。然而這兩句中将花、柳對比意圖非常明顯,且相對而言花是正面的、大方的,柳則是負面的、小氣的。若純是景物描寫,将花、柳都描繪成美好的意象就好了,這樣的作品也很多,而飛卿此處也不必非“揚花譏柳”不可。況且如此寫法又與“惜春”的主旨無關,頗惹人生疑。聯想敦煌曲子詞《望江南·君莫攀》中有“我是曲江臨池柳,這人折了那人攀,恩愛一時間”句,與“蜂争粉蕊蝶分香”的句意頗相似,或許可做飛卿這句詩的注腳。因此詩中女子的身份應爲妓女一類的人物。再觀“秦女含颦向煙月”句,秦女應指秦穆公之女弄玉,此處用其與箫史乘鳳升天之事,大概是想表達詩中女子向往愛情、乞求拜托塵世煩擾的意思,而這個她想擺脫的塵世則正是青樓。

  若把詩中女子看作妓女,則全詩似是在寫一位“年老”的妓女的傷春之情。爲了更好的理解此詩,不妨在此設想一下這位妓女傷情的背景:她的美好青春全都奉獻給了“尋花客”們,然而時光荏苒,随着青春逐漸撇下她遠去,那些“尋花客”們也都開始抛棄她了。此時,她既不能像良女那樣擁有一個正常的婚姻生活,又面臨着逐漸在青樓失寵的問題,因此陷入了進退維谷的境地。她自以爲對社會奉獻了很多,卻得不到良女那樣美滿的結果,因此心中既有對良女的嫉妒,也有對自己不堪命運的自傷。青春已逝,對于渺茫的前途她全然沒有主意,不知何去何從,也不知如何生存下去,或許這便是惹她傷春的真正緣由。

  首二句寫花默默含恨,而所恨則緣自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,雖然表面上稱贊妓女“大方”,而諷刺良女(即“垂楊”所指)“小氣”,但細味詩意,不難看出這隻是妓女對坎坷、悲慘、無奈之人生的自我慰藉而已,這與魯迅筆下的所謂的“阿Q精神(即自我精神勝利法)”如出一轍。五六句雖然表面上寫這位妓女希望花能長保青春妖娆而不被東風摧落,實際上她卻是在自言自語,花就是她自己的象征,她是在借花自憐、借花傷春。末二句寫她蹙着眉對月惆怅,哀傷自己的青春漸漸遠逝。

作者介紹

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷溫庭筠(812?─870?)唐末詩人和詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐绹,取憎于時,故屢舉進士不第,長被乏抑,終生不得志。大中十三年(859),出爲隋縣尉。徐商鎮襄陽,召爲巡官,常與殷成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。鹹通七年(866),徐商知政事,用爲國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隐齊名,時稱「溫李」,但成就不及李。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,豔精緻,内容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲「花間派」首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁别恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之于柔弱秾豔。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,并稱「溫韋」。相傳溫庭筠文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有「溫八叉」之稱。現存詞六十餘首。後人集有《溫飛卿集》及《金奁集》。

以上就是蜂争粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷的介紹,希望大家喜歡!

原文赏析:
百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。
蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕
愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。
秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。
拼音解读
bǎi shé wèn huā huā bú yǔ ,dī huí sì hèn héng táng yǔ 。
fēng zhēng fěn ruǐ dié fèn xiāng ,bú sì chuí yáng xī jīn lǚ
yuàn jun1 liú dé zhǎng yāo sháo ,mò zhú dōng fēng hái dàng yáo 。
qín nǚ hán pín xiàng yān yuè ,chóu hóng dài lù kōng tiáo tiáo 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

译文  百舌鸟问花,花却不说话。低头流连好像怨恨横塘的雨。蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。希望你能够长久保持妖娆妩媚,不要追逐东风而被吹得摇荡不已。秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,忧愁的容颜带着露珠空对远方。

注释⑴百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。欧阳修名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。⑵横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。⑶金缕:金色枝条。此二句或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。⑷君:指花。妖韶:妖娆美好。⑸秦女:刘学锴认为这是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”这类词汇在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。⑹愁红:指枯萎即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。迢迢:喻指远逝。

相关赏析

  此诗借惜花而表达自怜、自伤之情。至于判断诗中“秦女”的身份,关键在于对“蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕”二句如何理解。结合诗题“惜春”看,把这二句只当作一般性景物描写当然是很符合题意的。然而这两句中将花、柳对比意图非常明显,且相对而言花是正面的、大方的,柳则是负面的、小气的。若纯是景物描写,将花、柳都描绘成美好的意象就好了,这样的作品也很多,而飞卿此处也不必非“扬花讥柳”不可。况且如此写法又与“惜春”的主旨无关,颇惹人生疑。联想敦煌曲子词《望江南·君莫攀》中有“我是曲江临池柳,这人折了那人攀,恩爱一时间”句,与“蜂争粉蕊蝶分香”的句意颇相似,或许可做飞卿这句诗的注脚。因此诗中女子的身份应为妓女一类的人物。再观“秦女含颦向烟月”句,秦女应指秦穆公之女弄玉,此处用其与箫史乘凤升天之事,大概是想表达诗中女子向往爱情、乞求拜托尘世烦扰的意思,而这个她想摆脱的尘世则正是青楼。

  若把诗中女子看作妓女,则全诗似是在一位“年老”的妓女的伤春之情。为了更好的理解此诗,不妨在此设想一下这位妓女伤情的背景:她的美好青春全都奉献给了“寻花客”们,然而时光荏苒,随着青春逐渐撇下她远去,那些“寻花客”们也都开始抛弃她了。此时,她既不能像良女那样拥有一个正常的婚姻生活,又面临着逐渐在青楼失宠的问题,因此陷入了进退维谷的境地。她自以为对社会奉献了很多,却得不到良女那样美满的结果,因此心中既有对良女的嫉妒,也有对自己不堪命运的自伤。青春已逝,对于渺茫的前途她全然没有主意,不知何去何从,也不知如何生存下去,或许这便是惹她伤春的真正缘由。

  首二句写花默默含恨,而所恨则缘自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,虽然表面上称赞妓女“大方”,而讽刺良女(即“垂杨”所指)“小气”,但细味诗意,不难看出这只是妓女对坎坷、悲惨、无奈之人生的自我慰藉而已,这与鲁迅笔下的所谓的“阿Q精神(即自我精神胜利法)”如出一辙。五六句虽然表面上写这位妓女希望花能长保青春妖娆而不被东风摧落,实际上她却是在自言自语,花就是她自己的象征,她是在借花自怜、借花伤春。末二句写她蹙着眉对月惆怅,哀伤自己的青春渐渐远逝。

作者介绍

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕温庭筠(812?─870?)唐末诗人和词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。温彦博裔孙。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好讥刺权贵,多犯忌讳,因薄其有才无行得罪宰相令狐绹,取憎于时,故屡举进士不第,长被乏抑,终生不得志。大中十三年(859),出为隋县尉。徐商镇襄阳,召为巡官,常与殷成式、韦蟾等唱和。后来,归江东,任方城尉。咸通七年(866),徐商知政事,用为国子助教,主持秋试,悯擢寒士。竟流落而终。工诗,与李商隐齐名,时称「温李」,但成就不及李。温庭筠精通音律。其诗辞藻华丽,艳精致,内容多写闺情,仅少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为「花间派」首要词人,对词的发展影响较大。然题材狭窄,多写妇女离愁别恨之作,简洁含蓄、情深意远,但伤之于柔弱秾艳。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称「温韦」。相传温庭筠文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有「温八叉」之称。现存词六十余首。后人集有《温飞卿集》及《金奁集》。

以上就是蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕的介绍,希望大家喜欢!

长江如虹贯,蟠绕其下。

出自明代宋濂的《阅江楼记》  金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天...[全文阅读]

长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

原文赏析:竹枝词瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。拼音解读:zhúzhīcíqútángcáocáoshíèrtān,cǐzhōngdàolùgǔláinán。...[全文阅读]

斜月照帘帷,忆君和梦稀。

出自五代毛熙震的《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》梨花满院飘香雪,高搂夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。【译文及注释...[全文阅读]

愁因薄暮起,兴是清秋发。

出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五/秋登万山寄张五/九月九日岘山寄张子容/秋登万山》北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。(试一作始)愁因薄暮起,兴是清...[全文阅读]

凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。

出自唐代杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字/自京赴奉先咏怀五百字》杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚,窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。...[全文阅读]

日往菲薇,月来扶疏。

出自魏晋左思的《三都赋》总序  盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之流也。”。先王采焉,以观土风。见“绿竹猗猗”于宜,则知卫...[全文阅读]

本文标题:蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕

本文链接:https://m.biqugena.com/article/448196.html

上一篇:恨身翻不作车尘,万里得随君

下一篇:闲倚博山长叹,泪流沾皓腕

名言名句相关文章
更多名言名句文章

精选名言名句

经典诗歌分类阅读

名言名句热点