古风词韵

分享好看原创的古风词韵!
诗歌大全>诗歌>古风词韵

东郊向晓星杓亚。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-27 11:27:26

分类:古风词韵发布者:醉里几时欢

出自宋代柳永的《柳初新·東郊向曉星杓亞》

東郊向曉星杓亞。報帝裏,春來也。柳擡煙眼。花勻露臉,漸覺綠嬌紅姹。妝點層台芳榭。運神功、丹青無價。 别有堯階試罷。新郎君、成行如畫。杏園風細,桃花浪暖,競喜羽遷鱗化。遍九陽、相将遊冶。驟香塵、寶鞍驕馬。譯文及注釋

譯文拂曉時分,京城東郊出現了醒目的北鬥七星,它仿佛在告訴京城裏的人們春天來了。柳樹已經吐出了新綠,花朵噙着清晨的露珠迎風綻放,整個大地因春天的到來而姹紫嫣紅,到處生機勃勃。春天裏花草樹木郁郁蔥蔥,把高大的台榭裝點得分外美麗迷人。大自然的鬼斧神功,創造了如圖畫般絢爛多彩,充滿生機的美好季節。新科進士在朝廷的組織下遊覽京郊禦花園,他們魚貫成行俊美如畫。禦花園裏微風習習,桃花浪暖,新科進士們如鯉魚躍入龍門一步登天。新科進士遊完了禦花園又結伴遊覽京城。他們騎馬飛馳,京城街區爲之塵土飛揚。

注釋東郊:京城東面的郊野。向曉:天将要亮的時候。星杓(biāo):指北鬥星似杓柄的由玉衡、開陽、搖光三星所組成的那部分。亞:相對“冠”而言,指北鬥星形似杓柄的三星居于其他四星之下,其他四星爲冠,此三星即爲亞,北鬥星的此種排列形狀是初春天将破曉時的排列形狀。煙眼:煙霧籠罩着

着柳樹剛吐出的鵝黃色嫩芽。眼,指柳樹發芽之處的芽眼。花勻:本指女子往臉上均勻地搽抹胭脂,此處指稱花朵有如女人勻臉一樣。露臉:指花瓣上沾滿了露水。露,早上的露水。層台芳榭(xiè):高大而美麗的台榭。榭,建築在高台之上類似涼亭的敞屋。運神功:運用神奇的功力。神功,即“神工”,指大自然的創造力。丹青無價:指大自然創造出春天這幅無價的美麗圖畫。丹青,指圖畫,因爲丹和青是中國古代繪畫時常用的兩種顔料,因而就把圖畫稱之爲丹青。無價,價值高昂到無法計算。别有:除此之外還有。堯(yáo)階:堯本爲中國古代最受人民愛戴的皇帝之名,此處指代柳永當時的宋代皇帝,堯階即指宋代皇宮裏朝堂的台階。試:殿試,舉子經過筆試考中之後,還要經過皇帝的面試稱爲殿試。新郎君:新考中的進士,唐宋之時稱新考中進士的人爲新郎君。成行:指排列整齊。如畫:人物俊美猶如畫中之人。杏園,本爲唐朝的禦用園林的名稱,其故址在今西安市郊大雁塔南,爲新進士宴遊之地,因而後世常以杏園遊宴喻進士及第,此處以杏園指代宋朝的禦用園林瓊林苑。桃花:指瓊林苑内的桃花。浪暖:微風吹動桃枝,因祧枝的顫動,桃花就猶如波浪一樣上下翻動,又因桃花爲粉紅色,屬暖色,因此稱浪暖

。競喜:指杏園内的微風和桃浪都很高興歡喜,是拟人寫法。羽遷:本指人修道成仙,飛升天宮,此指新進士由平民百姓而成爲有功名的人鱗化:本指魚躍龍門而成龍,此亦指新進士由平民百姓一躍而爲有功名的人。遍九陌:京城裏的所有街道。九陌,漢長安街中有八街九陌,後來便用九陌指京城大道。相将:相互結伴。遊冶(yě):出遊尋樂。驟:馬奔馳。香塵:芳香的塵土。寶鞍驕馬:指裝飾豪華的駿馬。

創作背景

  此詞詠進士及第的得意、歡樂,當作于仁宗景佑元年(1034)。

作者簡介

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自诩。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羁旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪叙刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

出自宋代柳永的《柳初新·东郊向晓星杓亚》

东郊向晓星杓亚。报帝里,春来也。柳抬烟眼。花匀露脸,渐觉绿娇红姹。妆点层台芳榭。运神功、丹青无价。 别有尧阶试罢。新郎君、成行如画。杏园风细,桃花浪暖,竞喜羽迁鳞化。遍九阳、相将游冶。骤香尘、宝鞍骄马。译文注释

译文拂晓时分,京城东郊出现了醒目的北斗七星,它仿佛在告诉京城里的人们春天来了。柳树已经吐出了新绿,花朵噙着清晨的露珠迎风绽放,整个大地因春天的到来而姹紫嫣红,到处生机勃勃。春天里花草树木郁郁葱葱,把高大的台榭装点得分外美丽迷人。大自然的鬼斧神功,创造了如图画般绚烂多彩,充满生机的美好季节。新科进士在朝廷的组织下游览京郊御花园,他们鱼贯成行俊美如画。御花园里微风习习,桃花浪暖,新科进士们如鲤鱼跃入龙门一步登天。新科进士游完了御花园又结伴游览京城。他们骑马飞驰,京城街区为之尘土飞扬。

注释东郊:京城东面的郊野。向晓:天将要亮的时候。星杓(biāo):指北斗星似杓柄的由玉衡、开阳、摇光三星所组成的那部分。亚:相对“冠”而言,指北斗星形似杓柄的三星居于其他四星之下,其他四星为冠,此三星即为亚,北斗星的此种排列形状是初春天将破晓时的排列形状。烟眼:烟雾笼罩着

着柳树刚吐出的鹅黄色嫩芽。眼,指柳树发芽之处的芽眼。花匀:本指女子往脸上均匀地搽抹胭脂,此处指称花朵有如女人匀脸一样。露脸:指花瓣上沾满了露水。露,早上的露水。层台芳榭(xiè):高大而美丽的台榭。榭,建筑在高台之上类似凉亭的敞屋。运神功:运用神奇的功力。神功,即“神工”,指大自然的创造力。丹青无价:指大自然创造出春天这幅无价的美丽图画。丹青,指图画,因为丹和青是中国古代绘画时常用的两种颜料,因而就把图画称之为丹青。无价,价值高昂到无法计算。别有:除此之外还有。尧(yáo)阶:尧本为中国古代最受人民爱戴的皇帝之名,此处指代柳永当时的宋代皇帝,尧阶即指宋代皇宫里朝堂的台阶。试:殿试,举子经过笔试考中之后,还要经过皇帝的面试称为殿试。新郎君:新考中的进士,唐宋之时称新考中进士的人为新郎君。成行:指排列整齐。如画:人物俊美犹如画中之人。杏园,本为唐朝的御用园林的名称,其故址在今西安市郊大雁塔南,为新进士宴游之地,因而后世常以杏园游宴喻进士及第,此处以杏园指代宋朝的御用园林琼林苑。桃花:指琼林苑内的桃花。浪暖:微风吹动桃枝,因祧枝的颤动,桃花就犹如波浪一样上下翻动,又因桃花为粉红色,属暖色,因此称浪暖

。竞喜:指杏园内的微风和桃浪都很高兴欢喜,是拟人写法。羽迁:本指人修道成仙,飞升天宫,此指新进士由平民百姓而成为有功名的人鳞化:本指鱼跃龙门而成龙,此亦指新进士由平民百姓一跃而为有功名的人。遍九陌:京城里的所有街道。九陌,汉长安街中有八街九陌,后来便用九陌指京城大道。相将:相互结伴。游冶(yě):出游寻乐。骤:马奔驰。香尘:芳香的尘土。宝鞍骄马:指装饰豪华的骏马。

创作背景

  此词咏进士及第的得意、欢乐,当作于仁宗景佑元年(1034)。

作者简介

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:东郊向晓星杓亚。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/mip-article/98173.html

上一篇:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。全诗译文及注释赏析

下一篇:人生七十稀,百里九十半。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点