古风词韵

分享好看原创的古风词韵!
诗歌大全>诗歌>古风词韵

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-18 17:21:50

分类:古风词韵发布者:深雨燕纷飞

出自兩漢的《戰城南》

戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。爲我謂烏:且爲客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲葦冥冥;枭騎戰鬥死,驽馬徘徊鳴。梁築室,何以南?何以北?禾黍不獲君何食?願爲忠臣安可得?思子良臣,良臣誠可思:朝行出攻,暮不夜歸!

譯文及注釋

譯文城南城北都有戰事,有許多人戰死在野外,屍體不埋葬烏鴉來啄食。請爲我對烏鴉說:“在吃我們外鄉的戰士之前請爲我們悲鳴幾聲!戰死在野外沒人會爲我們埋葬,這些屍體哪能從你們口中逃掉呢?”清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。善戰的駿馬都在戰鬥中犧牲,隻有劣馬還在戰場上徘徊哀鳴。在橋梁上築直了營壘工事,那南北兩岸的人民将如何交往?無人收獲莊稼你們吃什麽?就是想成爲忠臣保衛國家都無法實現啊!懷念那些忠誠衛國的好戰士,那些忠良将士實在令人懷念:天剛亮他們就忙着出去打仗,可是到晚上卻未能一同回來。

注釋郭:外城。野死:戰死荒野。野死:死于野外。烏:烏鴉。客:指戰死者,死者多爲外鄉人故稱之爲“客”。豪:同“嚎”,大聲哭叫,號叫。諒:當然。安:怎麽。激激:清澈的樣子。冥冥:深暗的樣子。枭(xiāo)騎:通“骁”,作“勇”解,指善戰的駿馬。驽(nú

ú)馬:劣馬,此詩中指疲憊的馬。梁:表聲字。而:一作“不”。良臣:指忠心爲國的戰士。

創作背景

  《戰城南》是一首漢樂府民歌,屬《漢鼓吹铙歌十八曲》之一,是爲在戰場上的陣亡者而作。漢朝和匈奴曾長期爆發沖突,朝廷派兵長期戍守,不免使戰士産生怨恨之情。此詩即是戍邊戰士反戰情緒的反映。

出自两汉的《战城南》

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南?何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!

译文注释

译文城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。在桥梁上筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念:天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。

注释郭:外城。野死:战死荒野。野死:死于野外。乌:乌鸦。客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:同“嚎”,大声哭叫,号叫。谅:当然。安:怎么。激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。枭(xiāo)骑:通“骁”,作“勇”解,指善战的骏马。驽(nú

ú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。梁:表声字。而:一作“不”。良臣:指忠心为国的战士。

创作背景

  《战城南》是一首汉乐府民歌,属《汉鼓吹铙歌十八曲》之一,是为在战场上的阵亡者而作。汉朝和匈奴曾长期爆发冲突,朝廷派兵长期戍守,不免使战士产生怨恨之情。此诗即是戍边战士反战情绪的反映。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:野死谅不葬,腐肉安能去子逃?全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/mip-article/92183.html

上一篇:时哉苟有会,治乱惟冥数。全诗译文及注释赏析

下一篇:迎得云归,还送云别。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点