古风词韵

分享好看原创的古风词韵!
诗歌大全>诗歌>古风词韵

寂寞富春水,英气方在斯。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-12 10:23:50

分类:古风词韵发布者:世间万物明澈见底

出自唐代柳宗元的《哭連州淩員外司馬》

廢逐人所棄,遂爲鬼神欺。才難不其然,卒與大患期。淩人古受氏,吳世誇雄姿。寂寞富春水,英氣方在斯。六學成一貫,精義窮發揮。著書逾十年,幽赜靡不推。天庭掞高文,萬字若波馳。記室征兩府,宏謀耀其奇。車酋軒下東越,列郡蘇疲羸。宛宛淩江羽,來栖翰林枝。孝文留弓劍,中外方危疑。抗聲促遺诏,定命由陳辭。徒隸肅曹官,征賦參有司。出守烏江浒,左遷湟水湄。高堂傾故國,葬祭限囚羁。仲叔繼幽淪,狂叫唯童兒。一門即無主,焉用徒生爲!舉聲但呼天,孰知神者誰?泣盡目無見,腎傷足不持。溘死委炎荒,臧獲守靈帷。平生負國譴,駭骨非敢私。蓋棺未塞責,孤旐凝寒铩Ⅻbr />念昔始相遇,腑腸爲君知。進身齊選擇,失路同瑕疵。本期濟仁義,合爲衆所嗤。滅身竟不試,世義安可支!恬死百憂盡,苟生萬慮滋。顧餘九逝魂,與子各何之?我歌誠自恸,非獨爲君悲!譯文及注釋

譯文遭貶後不僅被衆人所棄,更爲鬼神相辱相欺。人才難得,果然就是這樣,像淩準這樣的才子,居然于悲苦中客死他鄉。淩家的祖先爲堯舜時代的受氏,三國時的《吳書》曾對淩統大加誇贊。爾後的富陽淩氏寂寞無聞,淩準的才氣又使家族名冠江南。六經要旨一氣貫通,你把所有的精妙之

之處都加以發揚。卧薪嘗膽,著述十年,你爲多少玄奧解疑釋難。你在朝廷中撰寫的雄文,萬言文辭有若洪波奔放。你曾受聘于邠甯、泾原兩府擔任智囊,宏略高論足以顯露出奇思妙想。你奉命出巡浙東一帶,懲治貪吏,慰勞百姓,了解他們的苦難。猶如回旋翻飛在大江之上的丹鳳,終于栖憩在翰林的枝端。在德宗意外崩駕的重大關頭,宮廷内外謠言四起,危機重重。是你力排衆議,迅速公開遺诏,爲擁立新君慷慨陳辭,使天下轉危爲安。執掌徒隸簿,你爲同僚做出了廉潔的榜樣,主管征賦事,你堅持制度處處爲朝廷打算。曾出任和州太守,又左遷至湟水之畔。母親病故于家鄉,而你爲谪人,生不能養死不能葬。不久後兩弟又相繼辭世,在他們身邊痛哭的隻有尚未省事的兒郎。家中失去了主心骨,苟活的生者隻能眼睜睜看着他們一去不返。無奈中隻好擡頭喊天,萬能的神呵,你今在何方!你痛哭得淚盡聲絕雙目失明,腎氣衰竭,走路搖晃。你竟然暴死于炎熱的蠻荒,守靈的沒有親人,隻有仆人與丫環!你在生被貶谪在邊遠之地,死後骸骨也不能回歸故鄉。悲哀呀!蓋棺之後仍是流言四起,孤獨的靈旗在寒風中凍凝不揚!想當年我們初次相識,一見如故,互訴衷腸。我們選擇了共同的改革目标,進身朝廷,又因爲一樣的原因被貶

南蠻。我們原本期望以仁義普濟衆生,那必然爲愚蠢的人群譏笑中傷。我們到死也未有用武之地,維系正義,還有何指望?死去的,當然一了百了,苟活者,卻憂思千萬。我自己每晚都多次夢回長安,不知是否能與你同路返鄉?兄弟呀!我長歌當哭全然出于心靈深處的哀恸,爲國爲民,并非僅僅是爲你而悲傷!

注釋[1]連州:今廣東省連縣。淩員外司馬:即淩準,柳宗元好友之一。[2]鬼神欺:淩準貶後,母喪,兩弟相續死,己又喪其明以殁,災難踵至,故雲“鬼神欺”也。[3]“才難”句:《論語·泰伯》:“才難,不其然乎!”[4]大患:謂死。[5]淩人:《周禮·天官》淩人:“淩人,掌冰。”[6]“吳世”句:《三國志·吳書·淩統傳》“淩統字公績,吳郡馀杭人也”。[7]“寂寞”二句謂淩統之後,富陽淩氏遽爾衰落,無有聲望之人。英氣所聚乃在準也。[8]六學:指詩、書、禮、樂、易、春秋。[9]精義:《易乾》“剛健中正,純粹精也”。[10]淩準著有《後漢春秋》二十萬言、《六經解圍人文集》八萬言。[11]幽赜:《易系辭》“探赜索隐,鈎深緻遠。”[12]天庭:宮廷。掞(shàn善):舒展,鋪張。[13]淩準以金吾兵曹爲邠甯節度史掌書記。泾之亂以謀畫佐元戎,常有大功。[14]東越:指浙東地區。[15]淩準後遷侍禦史,爲浙東廉使判官,撫循罷人,按驗污吏,吏人敬愛

[!--empirenews.page--]

,厥績以懋,粹然而光。[16]宛宛:《史記·司馬相如列傳》“宛宛黃龍,與德而升。”[17]《淩君權厝記》:“淩準治浙東有績,聲聞于上,召以爲翰林學士。”[18]孝文:德宗谥曰“德宗神武孝文皇帝。”[19]中外:謂宮内與朝廷。[20]“抗聲”二句:德宗崩,近臣議秘三日乃下遺诏,淩準獨抗危詞,以語同列王伾,畫其不可者六七,乃以旦日發喪,六師萬姓安其分。[21]徒隸:獄中服役的犯人。《管子·輕重》:“今發徒隸而作之”。[22]淩準入爲尚書郎,仍以文章侍從,由本官參度支,調發出納,奸吏衰止。[23]烏江浒:謂和州也。[24]左遷:貶職。[25]高堂:舊稱父母爲高堂。[26]淩準居母喪,不得歸。[27]“仲叔”句言兩弟相續去世。[28]“舉聲”句言呼天不應。[29]“泣盡”句言淩準悲傷過度,“不食,哭泣,遂喪其明以沒。”[30]溘死:屈原《離騷》:“甯溘死而流亡兮。”[31]臧獲:奴婢賤稱也。[32]負:遭受,遭遇。[33]駭:通骸。[34]旐(zhào照):一種黑色魂幡,出喪時用。飔(sī思):涼風。[35]《揚雄解嘲》:“當途者入青雲,失路者委溝渠。”[36]孔融《臨終詩》:“生存多所慮,長寝萬事畢。”[37]九逝魂:《楚辭·九章·抽思》:“惟郢路之遼遠兮,魂一夕而九逝。”[38]最後二句言柳宗元與淩準二人同命也。

創作背景

  柳宗元貶湖南永州,淩準被貶廣東連州(現廣東連縣)。淩準

被貶連州後,他的母親、兩個弟弟先後死去,淩準憂思成疾,最後死于桂陽佛市。對他的不幸亡故,柳宗元寫了《哭連州淩員外司馬》一詩和《故連州員外司馬淩君權厝志》一文,表示沉痛哀悼,這首哭别亡友詩共分四個部分。

作者簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極爲傑出,可謂一時難分軒轾。

出自唐代柳宗元的《哭连州凌员外司马》

废逐人所弃,遂为鬼神欺。才难不其然,卒与大患期。凌人古受氏,吴世夸雄姿。寂寞富春水,英气方在斯。六学成一贯,精义穷发挥。著书逾十年,幽赜靡不推。天庭掞高文,万字若波驰。记室征两府,宏谋耀其奇。车酋轩下东越,列郡苏疲羸。宛宛凌江羽,来栖翰林枝。孝文留弓剑,中外方危疑。抗声促遗诏,定命由陈辞。徒隶肃曹官,征赋参有司。出守乌江浒,左迁湟水湄。高堂倾故国,葬祭限囚羁。仲叔继幽沦,狂叫唯童儿。一门即无主,焉用徒生为!举声但呼天,孰知神者谁?泣尽目无见,肾伤足不持。溘死委炎荒,臧获守灵帷。平生负国谴,骇骨非敢私。盖棺未塞责,孤旐凝寒铩Ⅻbr />念昔始相遇,腑肠为君知。进身齐选择,失路同瑕疵。本期济仁义,合为众所嗤。灭身竟不试,世义安可支!恬死百忧尽,苟生万虑滋。顾余九逝魂,与子各何之?我歌诚自恸,非独为君悲!译文注释

译文遭贬后不仅被众人所弃,更为鬼神相辱相欺。人才难得,果然就是这样,像凌准这样的才子,居然于悲苦中客死他乡。凌家的祖先为尧舜时代的受氏,三国时的《吴书》曾对凌统大加夸赞。尔后的富阳凌氏寂寞无闻,凌准的才气又使家族名冠江南。六经要旨一气贯通,你把所有的精妙之

之处都加以发扬。卧薪尝胆,著述十年,你为多少玄奥解疑释难。你在朝廷中撰写的雄文,万言文辞有若洪波奔放。你曾受聘于邠宁、泾原两府担任智囊,宏略高论足以显露出奇思妙想。你奉命出巡浙东一带,惩治贪吏,慰劳百姓,了解他们的苦难。犹如回旋翻飞在大江之上的丹凤,终于栖憩在翰林的枝端。在德宗意外崩驾的重大关头,宫廷内外谣言四起,危机重重。是你力排众议,迅速公开遗诏,为拥立新君慷慨陈辞,使天下转危为安。执掌徒隶簿,你为同僚做出了廉洁的榜样,主管征赋事,你坚持制度处处为朝廷打算。曾出任和州太守,又左迁至湟水之畔。母亲病故于家乡,而你为谪人,生不能养死不能葬。不久后两弟又相继辞世,在他们身边痛哭的只有尚未省事的儿郎。家中失去了主心骨,苟活的生者只能眼睁睁看着他们一去不返。无奈中只好抬头喊天,万能的神呵,你今在何方!你痛哭得泪尽声绝双目失明,肾气衰竭,走路摇晃。你竟然暴死于炎热的蛮荒,守灵的没有亲人,只有仆人与丫环!你在生被贬谪在边远之地,死后骸骨也不能回归故乡。悲哀呀!盖棺之后仍是流言四起,孤独的灵旗在寒风中冻凝不扬!想当年我们初次相识,一见如故,互诉衷肠。我们选择了共同的改革目标,进身朝廷,又因为一样的原因被贬

南蛮。我们原本期望以仁义普济众生,那必然为愚蠢的人群讥笑中伤。我们到死也未有用武之地,维系正义,还有何指望?死去的,当然一了百了,苟活者,却忧思千万。我自己每晚都多次梦回长安,不知是否能与你同路返乡?兄弟呀!我长歌当哭全然出于心灵深处的哀恸,为国为民,并非仅仅是为你而悲伤

注释[1]连州:今广东省连县。凌员外司马:即凌准,柳宗元好友之一。[2]鬼神欺:凌准贬后,母丧,两弟相续死,己又丧其明以殁,灾难踵至,故云“鬼神欺”也。[3]“才难”句:《论语·泰伯》:“才难,不其然乎!”[4]大患:谓死。[5]凌人:《周礼·天官》凌人:“凌人,掌冰。”[6]“吴世”句:《三国志·吴书·凌统传》“凌统字公绩,吴郡馀杭人也”。[7]“寂寞”二句谓凌统之后,富阳凌氏遽尔衰落,无有声望之人。英气所聚乃在准也。[8]六学:指诗、书、礼、乐、易、春秋。[9]精义:《易乾》“刚健中正,纯粹精也”。[10]凌准著有《后汉春秋》二十万言、《六经解围人文集》八万言。[11]幽赜:《易系辞》“探赜索隐,钩深致远。”[12]天庭:宫廷。掞(shàn善):舒展,铺张。[13]凌准以金吾兵曹为邠宁节度史掌书记。泾之乱以谋画佐元戎,常有大功。[14]东越:指浙东地区。[15]凌准后迁侍御史,为浙东廉使判官,抚循罢人,按验污吏,吏人敬爱

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:寂寞富春水,英气方在斯。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/mip-article/83254.html

上一篇:猿到夜深啼岳麓,雁知春近别衡阳。全诗译文及注释赏析

下一篇:暗思何事断人肠。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点