古风词韵

分享好看原创的古风词韵!
诗歌大全>诗歌>古风词韵

多情须倩梁间燕,问吟袖弓腰在否?全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-15 18:59:37

分类:古风词韵发布者:黑白混合色

出自宋代姜夔的《月下笛·與客攜壺》

與客攜壺,梅花過了,夜來風雨。幽禽自語。啄香心,度牆去。春衣都是柔荑剪,尚沾惹、殘茸半縷。怅玉钿似掃,朱門深閉,再見無路。凝伫,曾遊處。但系馬垂楊,認郎鹦鹉。揚州夢覺,彩雲飛過何許?多情須倩梁間燕,問吟袖弓腰在否?怎知道、誤了人,年少自恁虛度。譯文及注釋

譯文我與好友攜酒踏青,卻發現一夜的風雨已将梅花摧殘殆盡。梅花枝頭孤鳥獨鳴,啄食花心,淩空而去。出自佳人纖纖玉手的一件嶄新的春衣上還殘留一點兒縫制時的線頭。可惜現在梅花香凋玉殒,她也被鎖在深深的庭院,我們不可能再相見了。我伫立凝望當初和她攜手同遊的地方,而今隻剩下那日我們系馬的垂楊柳和熟悉我的鹦鹉了。當我從舊夢中醒來時,我的愛人又在何處呢?我隻能借助梁間的燕子把我的深情傳達給她,問一問她現在過得怎樣。當初我們怎能料想到這樣會虛度時光、浪費青春呢。

注釋月下笛:詞牌名,調始周邦彥《片玉詞》,因詞有“涼蟾瑩徹”及“靜倚官橋吹笛”句,取以爲名。壺:酒器。梅花過了:指梅花被風雨打落在地。幽禽(qín):幽栖的小鳥。香心:花心。柔荑(tí):細向柔嫩的初生茅草,形容女子滑嫩的的纖纖玉手。殘茸(róng)半縷:意爲女子爲他縫制的春

春衣還殘留着一縷絲茸。殘茸:縫農刺繡等針線活計用過的線頭。玉钿(diàn):古代女子的首飾,此處形容吹落的梅花像钗钿一樣。朱門:紅漆大門,指意中人所居之處。認郎鹦鹉:隻有架上的鹦鹉還認得我。彩雲:比喻美好事物或薄命佳人。倩(qiàn):借助。吟袖:詩人的農袖,此處是作者自指。弓腰:形容女子纖細柔蚓的腰肢,舞蹈時腰肢彎曲的姿态。恁(nèn):如此。

賞析

  上阕描寫春遊的所見所感。開端從春景寫起。“與客攜壺”,開頭便是借酒澆愁。“梅花”兩句交待時令,已到仲春,更兼風雨,摧殘梅花情景可知。情亦如花,倍受間隔。“自語”“啄”“度”将鳥兒的可愛情态描摹得栩栩如生。由這美麗的春光,自然地過渡到了對春衣的描寫。詞人身上穿着的春衣,都是戀人用白晰柔嫩的手親自剪裁的,那衣服上至今還殘留着一些斷線殘絲。詞人将戀人的手比做柔荑,嬌豔動人,令人産生無限美好的遐想。“再見無路”表達的是一片無奈的心情,與崔護的“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”(《題都城南莊》)有異曲同工之妙。

  下阕則描寫故地凝思。“凝伫”二字看似寫狀态,實則寫心情。在物是人非之時重遊舊地,或屬無心,或似有意,管不住雙腳似的來到曾經良辰美景的庭院,但見人去樓空

。在美人門前呆呆且久久地凝望。往事如煙,卻又曆曆在目。“但系馬垂楊,認郎鹦鹉”八字以清淡蕭條之筆寫現下孤寂心态,更反襯昔日的風流。“系馬垂楊”寫當年潇灑神色,俊逸風采。一個’但”字,又勾回現今。“認郎鹦鹉”寫常來常往之熟稔,而今垂楊依舊,無馬可系,隻剩一片凄涼。此處鹦鹉或許一如往常地在招呼來客,但對詞人來說,卻已事過境遷,人面不知何處。“揚州夢覺”化用杜牧的“十年一覺揚州夢”(《遣懷》),表達了和杜牧相似的感情曆程。“彩雲飛過”或象征過去的那段美好戀情,或象征昔日的愛人,如今都化爲陳迹,再也尋訪不到了。這裏詞人一片癡心,都化作對燕子的喃喃私語,流露出無限的深情。“吟袖弓腰”,以局部代表整體,從中可以想象出伊人身姿的曼妙。“倩梁間燕”,這富有情緻的一筆。結尾幾句自傷自歎,空懷悲戚。

  此詞寫追懷舊情。上阙由眼前風雨摧花、耳邊幽禽獨語、衣上殘茸半縷,引出對舊情的思念和相見無路的怅恨。下阙以“凝伫”承上啓下,舊遊處僅見垂揚、鹦鹉,又感慨今日物是人非;雖知人去夢醒,卻又欲罷不能,而向梁間燕子殷勤寄語;最後明知多情誤人,虛度年華,仍在苦澀中咀嚼昔日的甜美。全詞從細微處着筆,以小見大,以景襯情,回

環蘊藉。這首詞雖是傷春懷人之作,然而讀後并不覺得沉重,清新的語言,婉轉的情調,使它成爲描寫思念之情的動人佳作。

創作背景

  該詞作于宋甯宗慶元三年(1197),當時詞人在杭州,追懷昔日冶遊,思念當時所遇到的一位青樓中人的作品。随着年光流逝,事情早已過去,但對那人的思念卻仍是沾沾惹惹地割舍不斷,故而不免怅惘憂傷,隻好“與客攜壺”,借酒澆愁。《月下笛》一詞就是在這樣的心情下寫出來的。

作者簡介

姜夔,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體态清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬裏、範成大、辛棄疾等交遊。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟爲生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇轼之後又一難得的藝術全才。

出自宋代姜夔的《月下笛·与客携壶》

与客携壶,梅花过了,夜来风雨。幽禽自语。啄香心,度墙去。春衣都是柔荑剪,尚沾惹、残茸半缕。怅玉钿似扫,朱门深闭,再见无路。凝伫,曾游处。但系马垂杨,认郎鹦鹉。扬州梦觉,彩云飞过何许?多情须倩梁间燕,问吟袖弓腰在否?怎知道、误了人,年少自恁虚度。译文注释

译文我与好友携酒踏青,却发现一夜的风雨已将梅花摧残殆尽。梅花枝头孤鸟独鸣,啄食花心,凌空而去。出自佳人纤纤玉手的一件崭新的春衣上还残留一点儿缝制时的线头。可惜现在梅花香凋玉殒,她也被锁在深深的庭院,我们不可能再相见了。我伫立凝望当初和她携手同游的地方,而今只剩下那日我们系马的垂杨柳和熟悉我的鹦鹉了。当我从旧梦中醒来时,我的爱人又在何处呢?我只能借助梁间的燕子把我的深情传达给她,问一问她现在过得怎样。当初我们怎能料想到这样会虚度时光、浪费青春呢。

注释月下笛:词牌名,调始周邦彦《片玉词》,因词有“凉蟾莹彻”及“静倚官桥吹笛”句,取以为名。壶:酒器。梅花过了:指梅花被风雨打落在地。幽禽(qín):幽栖的小鸟。香心:花心。柔荑(tí):细向柔嫩的初生茅草,形容女子滑嫩的的纤纤玉手。残茸(róng)半缕:意为女子为他缝制的春

春衣还残留着一缕丝茸。残茸:缝农刺绣等针线活计用过的线头。玉钿(diàn):古代女子的首饰,此处形容吹落的梅花像钗钿一样。朱门:红漆大门,指意中人所居之处。认郎鹦鹉:只有架上的鹦鹉还认得我。彩云:比喻美好事物或薄命佳人。倩(qiàn):借助。吟袖:诗人的农袖,此处是作者自指。弓腰:形容女子纤细柔蚓的腰肢,舞蹈时腰肢弯曲的姿态。恁(nèn):如此。

赏析

  上阕描写春游的所见所感。开端从春景写起。“与客携壶”,开头便是借酒浇愁。“梅花”两句交待时令,已到仲春,更兼风雨,摧残梅花情景可知。情亦如花,倍受间隔。“自语”“啄”“度”将鸟儿的可爱情态描摹得栩栩如生。由这美丽的春光,自然地过渡到了对春衣的描写。词人身上穿着的春衣,都是恋人用白晰柔嫩的手亲自剪裁的,那衣服上至今还残留着一些断线残丝。词人将恋人的手比做柔荑,娇艳动人,令人产生无限美好的遐想。“再见无路”表达的是一片无奈的心情,与崔护的“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”(《题都城南庄》)有异曲同工之妙。

  下阕则描写故地凝思。“凝伫”二字看似写状态,实则写心情。在物是人非之时重游旧地,或属无心,或似有意,管不住双脚似的来到曾经良辰美景的庭院,但见人去楼空

。在美人门前呆呆且久久地凝望。往事如烟,却又历历在目。“但系马垂杨,认郎鹦鹉”八字以清淡萧条之笔写现下孤寂心态,更反衬昔日的风流。“系马垂杨”写当年潇洒神色,俊逸风采。一个’但”字,又勾回现今。“认郎鹦鹉”写常来常往之熟稔,而今垂杨依旧,无马可系,只剩一片凄凉。此处鹦鹉或许一如往常地在招呼来客,但对词人来说,却已事过境迁,人面不知何处。“扬州梦觉”化用杜牧的“十年一觉扬州梦”(《遣怀》),表达了和杜牧相似的感情历程。“彩云飞过”或象征过去的那段美好恋情,或象征昔日的爱人,如今都化为陈迹,再也寻访不到了。这里词人一片痴心,都化作对燕子的喃喃私语,流露出无限的深情。“吟袖弓腰”,以局部代表整体,从中可以想象出伊人身姿的曼妙。“倩梁间燕”,这富有情致的一笔。结尾几句自伤自叹,空怀悲戚。

  此词写追怀旧情。上阙由眼前风雨摧花、耳边幽禽独语、衣上残茸半缕,引出对旧情的思念和相见无路的怅恨。下阙以“凝伫”承上启下,旧游处仅见垂扬、鹦鹉,又感慨今日物是人非;虽知人去梦醒,却又欲罢不能,而向梁间燕子殷勤寄语;最后明知多情误人,虚度年华,仍在苦涩中咀嚼昔日的甜美。全词从细微处着笔,以小见大,以景衬情,回

环蕴藉。这首词虽是伤春怀人之作,然而读后并不觉得沉重,清新的语言,婉转的情调,使它成为描写思念之情的动人佳作。

创作背景

  该词作于宋宁宗庆元三年(1197),当时词人在杭州,追怀昔日冶游,思念当时所遇到的一位青楼中人的作品。随着年光流逝,事情早已过去,但对那人的思念却仍是沾沾惹惹地割舍不断,故而不免怅惘忧伤,只好“与客携壶”,借酒浇愁。《月下笛》一词就是在这样的心情下写出来的。

作者简介

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:多情须倩梁间燕,问吟袖弓腰在否?全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/mip-article/112992.html

上一篇:层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。全诗译文及注释赏析

下一篇:高梧一叶下,空斋归思多。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点