古风词韵

分享好看原创的古风词韵!
诗歌大全>诗歌>古风词韵

边城夜夜多愁梦,向月胡笳谁喜闻?全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-15 14:26:55

分类:古风词韵发布者:听门外雪花风

出自唐代岑參的《胡笳歌送顔真卿使赴河隴》

君不聞胡笳聲最悲?紫髯綠眼胡人吹。吹之一曲猶未了,愁殺樓蘭征戍兒。涼秋八月蕭關道,北風吹斷天山草。昆侖山南月欲斜,胡人向月吹胡笳。胡笳怨兮将送君,秦山遙望隴山雲。邊城夜夜多愁夢,向月胡笳誰喜聞?譯文及注釋

譯文  你難道沒聽過那最令人悲凄怅惋的胡笳樂音嗎?它是紫色胡須、綠色眼珠的胡人吹奏的。胡笳之歌一曲尚未吹完,已令樓蘭一帶戍守的健兒愁緒滿懷。涼爽的秋天,八月裏,蕭關一帶的道路蕭索冷落,呼嘯的北風吹斷了天山上的枯草。昆侖山南邊的月亮快要西斜時,胡人向着月亮吹響了胡笳。在胡笳的哀怨聲中我送你遠去,站在秦山遠望着隴山上那凄迷的雲彩。那邊城地區的夜裏多有思鄉而哀愁的夢,向月而吹的胡笳聲誰還會喜歡聽呢?

注釋胡笳:古代管樂器,開始卷蘆葉吹之以作樂,後來以木爲管,飾以桦皮,爲三孔,兩端加角,從漢代起流行于塞北和西域一帶。顔真卿:唐代著名書法家,字清臣,官至吏部尚書、太子太師,封魯郡公,人稱顔魯公。紫髯:绛紫色胡須。綠:一作“碧”。樓蘭:漢時西域國名,在今新疆若羌東北。蕭關:漢代關中四關之一,是關中到塞北的交通要塞,在今甯夏固原東南。天山:唐代稱伊州(今新疆哈密

密)、西州(今新疆達克阿奴斯城)以北一帶山脈爲天山。昆侖山:指今甘肅酒泉南的祁連山主峰。秦山:即終南山,又名秦嶺。隴山:又名隴底、隴阪,在今陝西隴縣西。

賞析

  這首《胡笳歌送顔真卿使赴河隴》從對悲壯的胡笳聲的描寫中,表現了與友人的依依惜别之情。

  胡笳吹奏之聲如人之悲鳴。漢末蔡文姬曾作過《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,傾訴亂離的悲苦。但岑參的這首詩,悲中有壯,表現出特有的風格。詩人從三個方面,用不同的手法,反複、深入地表現胡笳的悲壯。

  第一個方面,是開始四句,詩人将胡笳之聲與“胡人”的吹奏情形結合起來寫。詩中用紅胡子、綠眼睛的“胡人”形象,來渲染異域情調,同時用“樓蘭征戍兒”的“愁殺”來襯托胡笳聲音之悲,“君不聞”三個字,隐隐透露出豪壯的情調。

  第二個方面,是中間四句,将胡笳之聲與邊地的荒涼冷落情景結合起來寫。這四句,詩人将胡笳之聲安排在曉月欲墜之時,那刺骨的寒氣,那呼嘯不停的北風,與胡笳的悲聲融爲一片,似乎充塞宇宙,使天地也爲之寒栗,這邊塞的荒寒之境,使得胡笳之聲倍增其悲。

  第三個方面,是最後四句,作者把胡笳之聲與送别直接結合。這四句在深情的訴說中,表現了詩人對友人的

無限厚意。“秦山遙望隴山雲”,是指自己對顔真卿走後的懷念,但雲遮霧障,望而不見,流露出一絲怅惘,正與胡笳的悲聲相一緻;“邊城夜夜多愁夢”,又從邊地着筆,懸希望顔真卿對自己的思念,直接與笳聲相連。這兩層意思,把送别時依依難舍之情,與笳聲自然地結合在一起,收到了動人的效果。盡管如此,詩中并無尋常送别那種凄然悲切的情調,從“秦山”、“隴山”、“邊城”等字面中,仍然透出一種雄壯氣魄。特别是最後一句,但用問句作結,意思并沒有那麽肯定,其中也包含着“不喜聞”而不得不“聞”之意。這些深長的餘味,給全詩增加了悲而且壯的氣氛。正如周嘯天先生所說:“詩中的邊關是那麽哀怨又那麽令人神往,月下胡笳的聲音那麽催人淚下又那麽富于魅力,讀者感同身受。大抵詩人這時已隐約下定親曆塞垣的雄心,此詩可謂其邊塞詩的前奏。”(見《岑詩綜論》)

  這首詩爲七言古詩,但開始卻用八字句起頭,用“君不聞”三字領起,顯出陡然而起的氣勢。首句是問句,末句也是問句,前後呼應十分緊密。“胡笳怨兮将送君”,又用了楚辭句式,倍增激情。中間使用“頂針”手法,如“紫髯綠眼胡人吹。吹之一曲猶未了”、“胡人向月吹胡笳。胡笳怨兮将送君”,語勢貫通。全詩換韻

頻繁,開始四句作一韻(支微通押),較爲舒緩;中間四句兩句一轉韻,平仄交替,由舒緩而變得特别急促;最後又四句作一韻,逐漸回複舒緩。這種錯綜交織的安排,恰切地表現了起伏頓宕、悲壯淋漓的激情。

創作背景

  唐玄宗天寶七載(748年)八月,唐代著名書法家顔真卿充河西隴右軍試覆屯交兵使,前往河西、隴右(在今陝、甘交界區域)一帶。臨行前,當時在長安的岑參寫了這首詩贈他。

作者簡介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初爲率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清爲安西北庭節度使時,爲其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒于成都。

出自唐代岑参的《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》

君不闻胡笳声最悲?紫髯绿眼胡人吹。吹之一曲犹未了,愁杀楼兰征戍儿。凉秋八月萧关道,北风吹断天山草。昆仑山南月欲斜,胡人向月吹胡笳。胡笳怨兮将送君,秦山遥望陇山云。边城夜夜多愁梦,向月胡笳谁喜闻?译文注释

译文  你难道没听过那最令人悲凄怅惋的胡笳乐音吗?它是紫色胡须、绿色眼珠的胡人吹奏的。胡笳之歌一曲尚未吹完,已令楼兰一带戍守的健儿愁绪满怀。凉爽的秋天,八月里,萧关一带的道路萧索冷落,呼啸的北风吹断了天山上的枯草。昆仑山南边的月亮快要西斜时,胡人向着月亮吹响了胡笳。在胡笳的哀怨声中我送你远去,站在秦山远望着陇山上那凄迷的云彩。那边城地区的夜里多有思乡而哀愁的梦,向月而吹的胡笳声谁还会喜欢听呢?

注释胡笳:古代管乐器,开始卷芦叶吹之以作乐,后来以木为管,饰以桦皮,为三孔,两端加角,从汉代起流行于塞北和西域一带。颜真卿:唐代著名书法家,字清臣,官至吏部尚书、太子太师,封鲁郡公,人称颜鲁公。紫髯:绛紫色胡须。绿:一作“碧”。楼兰:汉时西域国名,在今新疆若羌东北。萧关:汉代关中四关之一,是关中到塞北的交通要塞,在今宁夏固原东南。天山:唐代称伊州(今新疆哈密

密)、西州(今新疆达克阿奴斯城)以北一带山脉为天山。昆仑山:指今甘肃酒泉南的祁连山主峰。秦山:即终南山,又名秦岭。陇山:又名陇底、陇阪,在今陕西陇县西。

赏析

  这首《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》从对悲壮的胡笳声的描写中,表现了与友人的依依惜别之情。

  胡笳吹奏之声如人之悲鸣。汉末蔡文姬曾作过《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,倾诉乱离的悲苦。但岑参的这首诗,悲中有壮,表现出特有的风格。诗人从三个方面,用不同的手法,反复、深入地表现胡笳的悲壮。

  第一个方面,是开始四句,诗人将胡笳之声与“胡人”的吹奏情形结合起来写。诗中用红胡子、绿眼睛的“胡人”形象,来渲染异域情调,同时用“楼兰征戍儿”的“愁杀”来衬托胡笳声音之悲,“君不闻”三个字,隐隐透露出豪壮的情调。

  第二个方面,是中间四句,将胡笳之声与边地的荒凉冷落情景结合起来写。这四句,诗人将胡笳之声安排在晓月欲坠之时,那刺骨的寒气,那呼啸不停的北风,与胡笳的悲声融为一片,似乎充塞宇宙,使天地也为之寒栗,这边塞的荒寒之境,使得胡笳之声倍增其悲。

  第三个方面,是最后四句,作者把胡笳之声与送别直接结合。这四句在深情的诉说中,表现了诗人对友人的

无限厚意。“秦山遥望陇山云”,是指自己对颜真卿走后的怀念,但云遮雾障,望而不见,流露出一丝怅惘,正与胡笳的悲声相一致;“边城夜夜多愁梦”,又从边地着笔,悬希望颜真卿对自己的思念,直接与笳声相连。这两层意思,把送别时依依难舍之情,与笳声自然地结合在一起,收到了动人的效果。尽管如此,诗中并无寻常送别那种凄然悲切的情调,从“秦山”、“陇山”、“边城”等字面中,仍然透出一种雄壮气魄。特别是最后一句,但用问句作结,意思并没有那么肯定,其中也包含着“不喜闻”而不得不“闻”之意。这些深长的余味,给全诗增加了悲而且壮的气氛。正如周啸天先生所说:“诗中的边关是那么哀怨又那么令人神往,月下胡笳的声音那么催人泪下又那么富于魅力,读者感同身受。大抵诗人这时已隐约下定亲历塞垣的雄心,此诗可谓其边塞诗的前奏。”(见《岑诗综论》)

  这首诗为七言古诗,但开始却用八字句起头,用“君不闻”三字领起,显出陡然而起的气势。首句是问句,末句也是问句,前后呼应十分紧密。“胡笳怨兮将送君”,又用了楚辞句式,倍增激情。中间使用“顶针”手法,如“紫髯绿眼胡人吹。吹之一曲犹未了”、“胡人向月吹胡笳。胡笳怨兮将送君”,语势贯通。全诗换韵

频繁,开始四句作一韵(支微通押),较为舒缓;中间四句两句一转韵,平仄交替,由舒缓而变得特别急促;最后又四句作一韵,逐渐回复舒缓。这种错综交织的安排,恰切地表现了起伏顿宕、悲壮淋漓的激情。

创作背景

  唐玄宗天宝七载(748年)八月,唐代著名书法家颜真卿充河西陇右军试覆屯交兵使,前往河西、陇右(在今陕、甘交界区域)一带。临行前,当时在长安的岑参写了这首诗赠他。

作者简介

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:边城夜夜多愁梦,向月胡笳谁喜闻?全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/mip-article/110338.html

上一篇:弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。全诗译文及注释赏析

下一篇:迎客西来送客行。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点