数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞_名言名句_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>名言名句

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞

发布时间:2022-10-01 20:21:32

分类:名言名句发布者:陌颜
原文賞析:
澹然空水對斜晖,曲島蒼茫接翠微。
波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鹭飛
誰解乘舟尋範蠡,五湖煙水獨忘機。
拼音解讀
dàn rán kōng shuǐ duì xié huī ,qǔ dǎo cāng máng jiē cuì wēi 。
bō shàng mǎ sī kàn zhào qù ,liǔ biān rén xiē dài chuán guī 。
shù cóng shā cǎo qún ōu sàn ,wàn qǐng jiāng tián yī lù fēi
shuí jiě chéng zhōu xún fàn lí ,wǔ hú yān shuǐ dú wàng jī 。
※提示:拼音爲程序生成,因此多音字的拼音可能不準确。

相關翻譯

譯文江水粼粼斜映着夕陽的餘晖,彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。眼看人馬已乘擺渡揚波而去,渡口柳下人群等待船兒回歸。船過沙洲草叢群毆四處驚散,水田萬頃一隻白鹭掠空孤飛。誰理解我駕舟尋範蠡的心意,五湖煙波唯他能忘世俗心機。

注釋⑴利州:在今四川廣元,南臨嘉陵江。南渡:指渡嘉陵江。⑵澹(dàn)然:水波閃動的樣子。對:一作“帶”。⑶翠微:指青翠的山氣。⑷“波上”句:指未渡的人,眼看着馬鳴舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船槳,代指船。⑸“數叢”句:指船過草叢,驚散群鷗。⑹範蠡:春秋時楚人,助越王滅吳後乘舟離去。⑺五湖煙水:據《吳越春秋》稱,範蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,沒人知道他最終到哪裏去了。忘機:忘卻俗念。

相關賞析

  利州,唐代屬山南西道,治所在今四川廣元市,嘉陵江流經該縣西北面。這首詩是溫庭筠行旅此地渡江時所作。

  詩人來到了嘉陵江畔,首先映入眼簾的是,開闊清澄的江面,波光粼粼而動,夕陽映照在水中,閃爍不定;起伏彎曲的江島和岸上青翠的山岚在斜晖的籠罩下,一片蒼茫。這一聯寫江景,交待了行程的地點和時間:日暮時江邊渡口。因爲詩寫的就是渡江情景,所以首聯從此着筆,起得非常自然。颔聯緊承上聯,寫人馬急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡馬也渡,船到江心,馬兒揚鬃長鳴,好像聲音出于波浪之上;未渡的人(包括詩人自己)歇息在岸邊的柳蔭下,等待着渡船從彼岸返回。這兩聯所寫景物都是詩人待渡時岸邊所見,由遠而近,由江中而岸上,由靜而動,井然有序。

  接下來,頸聯寫渡江,船過沙灘,驚散了草叢中成群的鷗鳥;回望岸上,江田萬頃,一隻白鹭在自由自在地飛翔。這一聯巧用數量詞,不但屬對工穩,而且深化了詩境。群鷗栖息沙草之間,可見天時向晚,飛鳥歸巢,所以萬頃江田之上隻有一鹭飛翔。這幅色彩鮮明的畫面強烈地渲染了江邊的清曠和寂靜。後來李清照《如夢令·常記溪亭日暮》中有“争渡,争渡,驚起一灘歐鹭”的詞句,其境界正與此聯上句所展示的畫面相類似,而下句江田白鹭的空闊悠深和王維的“漠漠水田飛白鹭”(《積雨辋川莊作》)更是神韻同出。

  前面三聯描繪了一幅甯靜而充滿生機的利州南渡圖,作爲餬口四方、疲于奔走的詩人摹然置身于這樣的環境,不能不觸景生情,遐想聯翩。所以尾聯偶然興起了欲學範蠡急流勇退,放浪江湖的願望。範蠡,字少伯,春秋時楚國人,爲越大夫,從越王勾踐二十餘年,助勾踐滅吳國後,辭官乘舟而去,泛于五湖,莫知所終。五湖,指太湖和它附近的幾個湖,這裏泛指江湖。忘機,舊謂鷗鹭忘機,這裏有雙關意,指心願淡泊,與人無争。這兩句是說:如今誰能懂得乘一葉扁舟去追尋範蠡的足迹,逍遙于江湖煙水中而忘機一切俗念呢?言外之意,自己便有淡泊遺世,忘卻機心之志,也沒有人能夠理會。

  溫庭筠一生政治上很失意,不僅屢次應試不中,而且因爲語言多犯忌諱,開罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),長被擯抑,隻好到處流轉,做一個落泊才子。他的詩中曾有“自笑謾懷經濟策,不将心事許煙霞”(《郊居秋日有懷一二知己》)的自負與自嘲,這裏卻浩然有歸隐之志,實際上是失意後的無奈之語。“獨忘機”,其實并不能忘機。這一點和範蠡也是共通的。範蠡是因越王勾踐難共安樂才辭官隐遁的。所以,兩個人都可謂是極有機心的人。

  這首詩描寫行旅在利州南渡時的所見所感,景物描寫江中,岸上交遞着墨,層次分明,色彩清麗,靜中有動,栩栩如生,特别是頸聯,是被人們傳誦的寫景名句。最後觸景興感,自然真切。全詩八句,無不與“水”相關,但清隽而不堆砌。在章法上,此詩别具一格,不落俗套。按照律詩的一般規律,前後四聯,起承轉合,各有所歸。此詩前三聯卻遞相承接,景物描寫得很充分,意境幽遠淡雅。尾聯由寫景轉而遐思,但仍從“舟”、“水”絻結,以緻轉中有合,脈絡依然清晰完整。有人說,溫庭筠的以山水、行旅爲題材的詩多感慨深切,氣韻清澈,以這首詩來看,确有道理。

作者介紹

溫庭筠溫庭筠(812?─870?)唐末詩人和詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐绹,取憎于時,故屢舉進士不第,長被乏抑,終生不得志。大中十三年(859),出爲隋縣尉。徐商鎮襄陽,召爲巡官,常與殷成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。鹹通七年(866),徐商知政事,用爲國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隐齊名,時稱「溫李」,但成就不及李。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,豔精緻,内容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲「花間派」首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁别恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之于柔弱秾豔。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,并稱「溫韋」。相傳溫庭筠文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有「溫八叉」之稱。現存詞六十餘首。後人集有《溫飛卿集》及《金奁集》。

以上就是數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鹭飛的介紹,希望大家喜歡!

原文赏析:
澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
拼音解读
dàn rán kōng shuǐ duì xié huī ,qǔ dǎo cāng máng jiē cuì wēi 。
bō shàng mǎ sī kàn zhào qù ,liǔ biān rén xiē dài chuán guī 。
shù cóng shā cǎo qún ōu sàn ,wàn qǐng jiāng tián yī lù fēi
shuí jiě chéng zhōu xún fàn lí ,wǔ hú yān shuǐ dú wàng jī 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

译文江水粼粼斜映着夕阳的余晖,弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。眼看人马已乘摆渡扬波而去,渡口柳下人群等待船儿回归。船过沙洲草丛群殴四处惊散,水田万顷一只白鹭掠空孤飞。谁理解我驾舟寻范蠡的心意,五湖烟波唯他能忘世俗心机。

注释⑴利州:在今四川广元,南临嘉陵江。南渡:指渡嘉陵江。⑵澹(dàn)然:水波闪动的样子。对:一作“带”。⑶翠微:指青翠的山气。⑷“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船桨,代指船。⑸“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。⑹范蠡:春秋时楚人,助越王灭吴后乘舟离去。⑺五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。忘机:忘却俗念。

相关赏析

  利州,唐代属山南西道,治所在今四川广元市,嘉陵江流经该县西北面。这首诗是温庭筠行旅此地渡江时所作。

  诗人来到了嘉陵江畔,首先映入眼帘的是,开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳映照在水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下,一片苍茫。这一联写江景,交待了行程地点和时间:日暮时江边渡口。因为诗写的就是渡江情景,所以首联从此着笔,起得非常自然。颔联紧承上联,写人马急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到江心,马儿扬鬃长鸣,好像声音出于波浪之上;未渡的人(包括诗人自己)歇息在岸边的柳荫下,等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见,由远而近,由江中而岸上,由静而动,井然有序。

  接下来,颈联写渡江,船过沙滩,惊散了草丛中成群的鸥鸟;回望岸上,江田万顷,一只白鹭在自由自在地飞翔。这一联巧用数量词,不但属对工稳,而且深化了诗境。群鸥栖息沙草之间,可见天时向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上只有一鹭飞翔。这幅色彩鲜明的画面强烈地渲染了江边的清旷和寂静。后来李清照《如梦令·常记溪亭日暮》中有“争渡,争渡,惊起一滩欧鹭”的词句,其境界正与此联上句所展示的画面相类似,而下句江田白鹭的空阔悠深和王维的“漠漠水田飞白鹭”(《积雨辋川庄作》)更是神韵同出。

  前面三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图,作为餬口四方、疲于奔走的诗人摹然置身于这样的环境,不能不触景生情,遐想联翩。所以尾联偶然起了欲学范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。范蠡,字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。忘机,旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。这两句是说:如今谁能懂得乘一叶扁舟去追寻范蠡的足迹,逍遥于江湖烟水中而忘机一切俗念呢?言外之意,自己便有淡泊遗世,忘却机心之志,也没有人能够理会。

  温庭筠一生政治上很失意,不仅屡次应试不中,而且因为语言多犯忌讳,开罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),长被摈抑,只好到处流转,做一个落泊才子。他的诗中曾有“自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞”(《郊居秋日有怀一二知己》)的自负与自嘲,这里却浩然有归隐之志,实际上是失意后的无奈之语。“独忘机”,其实并不能忘机。这一点和范蠡也是共通的。范蠡是因越王勾践难共安乐才辞官隐遁的。所以,两个人都可谓是极有机心的人。

  这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感,景物描写江中,岸上交递着墨,层次分明,色彩清丽,静中有动,栩栩如生,特别是颈联,是被人们传诵的写景名句。最后触景兴感,自然真切。全诗八句,无不与“水”相关,但清隽而不堆砌。在章法上,此诗别具一格,不落俗套。按照律诗的一般规律前后四联,起承转合,各有所归。此诗前三联却递相承接,景物描写得很充分,意境幽远淡雅。尾联由写景转而遐思,但仍从“舟”、“水”絻结,以致转中有合,脉络依然清晰完整。有人说,温庭筠的以山水、行旅为题材的诗多感慨深切,气韵清澈,以这首诗来看,确有道理。

作者介绍

温庭筠温庭筠(812?─870?)唐末诗人和词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。温彦博裔孙。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好讥刺权贵,多犯忌讳,因薄其有才无行得罪宰相令狐绹,取憎于时,故屡举进士不第,长被乏抑,终生不得志。大中十三年(859),出为隋县尉。徐商镇襄阳,召为巡官,常与殷成式、韦蟾等唱和。后来,归江东,任方城尉。咸通七年(866),徐商知政事,用为国子助教,主持秋试,悯擢寒士。竟流落而终。工诗,与李商隐齐名,时称「温李」,但成就不及李。温庭筠精通音律。其诗辞藻华丽,艳精致,内容多写闺情,仅少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为「花间派」首要词人,对词的发展影响较大。然题材狭窄,多写妇女离愁别恨之作,简洁含蓄、情深意远,但伤之于柔弱秾艳。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称「温韦」。相传温庭筠文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有「温八叉」之称。现存词六十余首。后人集有《温飞卿集》及《金奁集》。

以上就是数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞的介绍,希望大家喜欢!

拜华星之坠几,约明月之浮槎。

出自宋代文天祥的《回董提举中秋请宴启》照江叠节,载画舫之清冰;待月举杯,呼芳樽于绿净。拜华星之坠几,约明月之浮槎。风雨满城,何幸两重阳之近;江山如画,尚从前赤壁之游...[全文阅读]

长江如虹贯,蟠绕其下。

出自明代宋濂的《阅江楼记》  金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天...[全文阅读]

长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

原文赏析:竹枝词瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。拼音解读:zhúzhīcíqútángcáocáoshíèrtān,cǐzhōngdàolùgǔláinán。...[全文阅读]

悠悠天宇旷,切切故乡情

原文赏析:遥夜人何在,澄潭月里行。悠悠天宇旷,切切故乡情。外物寂无扰,中流澹自清。念归林叶换,愁坐露华生。犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。拼音解读:yáoyèrénhézài,chéng...[全文阅读]

青海阵云匝,黑山兵气冲。

出自唐代高适的《塞下曲》结束浮云骏,翩翩出从戎。且凭天子怒,复倚将军雄。万鼓雷殷地,千旗火生风。日轮驻霜戈,月魄悬雕弓。青海阵云匝,黑山兵气冲。战酣太白高,战罢旄...[全文阅读]

斜月照帘帷,忆君和梦稀。

出自五代毛熙震的《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》梨花满院飘香雪,高搂夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。【译文及注释...[全文阅读]

本文标题:数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞

本文链接:https://m.biqugena.com/article/518833.html

上一篇:村北村南,谷雨才耕遍秀麦连冈桑叶贱

下一篇:更多名言名句

名言名句相关文章
更多名言名句文章

精选名言名句

经典诗歌分类阅读

名言名句热点