最新的新年英语诗歌:The Years at the Spring_经典诗歌_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>经典诗歌

最新的新年英语诗歌:The Years at the Spring

发布时间:2019-10-02 14:33:52

分类:经典诗歌发布者:感染了你我旳回忆

  the year's at the spring ! --一年之計在于春

  robert browning --羅伯特·勃朗甯

  the year's at the spring

  and day's at the morn;

  morning's at seven;

  the hill-side's dew-pearled;

  the lark's on the wing;

  the snail's on the thorn:

  god's in his heaven --

  all's right with the world!

  正值一年之春,

  又逢一日之晨;

  晨光走到了七點;

  山腰挂着露珠;

  雲雀展翅高飛;

  蝸牛爬上了荊棘:

  上帝在自己的天堂裏——

  塵世間一派井然!

  原詩每行兩音步(dimeter)。第一、二、五、六行中,第一音步爲輕重格(iambic),第二音步爲輕輕重格(anapestic);第三、第七行中,第一音步爲重輕輕格(dactylic),第二音步爲重輕格(trochaic);第四、第八行格律有所松動。值得注意的是末行第一音步(all’s right)爲重重格(spondaic),于語義有所強化。全詩的韻腳安排爲abcd abcd. 譯詩每行三頓,但未能押尾韻。網上有譯者将起首兩行徑自譯爲“一年之季在于春,一日之際在于晨”,雖整饬易誦,實與原詩句法、語氣不符。(倒數第二行由“上帝在他的天堂裏”改譯爲“上帝在自己的天堂裏”,因爲此行中的annunciatory “his”應得到強調。07.5.16)

  the year's at the spring ! --一年之计在于春

  robert browning --罗伯特·勃朗宁

  the year's at the spring

  and day's at the morn;

  morning's at seven;

  the hill-side's dew-pearled;

  the lark's on the wing;

  the snail's on the thorn:

  god's in his heaven --

  all's right with the world!

  正值一年之春,

  又逢一日之晨;

  晨光走到了七点;

  山腰挂着露珠;

  云雀展翅高飞;

  蜗牛上了荆棘:

  上帝在自己的天堂里——

  尘世间一派井然!

  原诗每行两音步(dimeter)。第一、二、五、六行中,第一音步为轻重格(iambic),第二音步为轻轻重格(anapestic);第三、第七行中,第一音步为重轻轻格(dactylic),第二音步为重轻格(trochaic);第四、第八行格律有所松动值得注意的是末行第一音步(all’s right)为重重格(spondaic),于语义有所强化。全诗的韵脚安排为abcd abcd. 译诗每行三顿,但未能押尾韵。网上有译者将起首两行径自译为“一年之季在于春,一日之际在于晨”,虽整饬易诵,实与原诗句法、语气不符。(倒数第二行由“上帝他的天堂里”改译为“上帝在自己的天堂里”,因为此行中的annunciatory “his”应得到强调。07.5.16)

童年的颜色现代诗歌

童年的颜色像一盒巧克力豆,  五彩缤纷,  有红色、有蓝色、  有绿色、有黑色、有白色。  童年的颜色是红色的,  当我考试考了一百分,  妈妈看了会表扬我, ...[全文阅读]

激昂

激昂当雨点抱着命运的绳索滑下初生的藤条朦胧在希望的雨中当迸溅的情味模糊了行者的步履生活的婀娜捡起岁月的暗香这爱着世界的流水理解了长风的诗赋这男儿勇者的...[全文阅读]

在心田里种植希望诗歌

年少无知的我在心田种植下希望的种子  懵懂的我在心田种植下希望的种子  懂事的我在心田种植希望的种子  希望在取得好成绩的同时  可以看到家人洋溢着幸...[全文阅读]

别了,我亲爱的母校诗歌

雏鹰搏击长空,那是鸟儿对蓝天的向往  小溪涓涓流淌,那是河流对海洋的颂歌  果园千里飘香,那是大地对农民的回赠  五星红旗迎风飘扬,那是人生前进的方向!  你看...[全文阅读]

有关于秋天的简短诗歌现代诗

九月一到,就有了秋意,秋意在一个多雾的黎明溜来,下面是有关于秋天的简短诗歌现代诗,欢迎鉴赏。篇一:有关于秋天的简短诗歌现代诗秋天来了撞伤了末日的夏日的快乐他们再...[全文阅读]

在云南看云现代诗歌

在普者黑看云  晚霞里形状各异的彩云  被落日染得白红难分  天水相映着镀金的云  晚霞粼粼水波粼粼  紧紧环抱大地上的盆景  不肯让夜幕来临  在石...[全文阅读]

本文标题:最新的新年英语诗歌:The Years at the Spring

本文链接:https://m.biqugena.com/article/25239.html

上一篇:还原作用的诗歌

下一篇:有关七夕诗歌收录

经典诗歌相关文章
更多经典诗歌文章

精选经典诗歌

经典诗歌分类阅读

经典诗歌热点